Pakistan is home to our Al-Kawthar University, which offers a high quality level of education for those wishing to further their studies. |
В Пакистане располагается наш Университет «Аль-Каусер», который предлагает высокий уровень образования для тех, кто хочет продолжить свою учебу. |
Those wishing to visit friends and family would be permitted access subject to the security situation. |
Тем, кто хочет посетить друзей или родственников, доступ будет разрешаться в зависимости от обстановки в плане безопасности. |
This is a service package for those wishing to substantially spend time in Ukraine. |
Пакет услуг для тех, кто хочет содержательно провести время в Украине. |
Those wishing to set up their own enterprises had little access to training or support. |
Те же, кто хочет открыть свое собственное предприятие, не имеют широкого доступа к профессиональной подготовке или возможностей получить поддержку. |
The campaign offers help and support for people wishing to quit smoking. |
В рамках этой кампании предлагается помощь и содействие тем, кто хочет прекратить курить. |
Those wishing to address relevant concerns should do so in the context of the appropriate forum on the ground. |
Те, кто хочет выразить соответствующие озабоченности, должны делать это в контексте надлежащего форума на местах. |
It targets the ASYCUDA user community and all those wishing to learn about the evolution of the system and its implementations around the world. |
Она предназначена для сообщества пользователей АСОТД и всех тех, кто хочет узнать о развитии этой системы и ее использовании в разных странах мира. |
First, it has its objectives: to promote a model - at the very least, not penalizing those wishing to have children. |
Во-первых, у нее есть свои задачи: пропагандировать модель семьи - по крайне мере, не наказывать тех, кто хочет иметь детей. |
Have those wishing to establish these schools or obtaining access to them encountered any difficulties? |
Сталкивались ли с какими-либо трудностями те, кто хочет создать такие учебные заведения или получить в них доступ? |
The main concern for those wishing to return was the lack of economic prospects, together with a lack of clarity on Kosovo's future status. |
Основную обеспокоенность для тех, кто хочет вернуться, вызывает отсутствие экономических перспектив наряду с отсутствием ясности в отношении будущего статуса Косово. |
This Directive, inter alia, gives a definition of money-laundering and formulates a basis for ascertaining the identity of those wishing to open accounts, the aim being to detect suspicious transactions. |
В этой директиве, в частности, дается определение отмывания денег и формулируется основа для удостоверения личности тех, кто хочет открыть счета), с целью выявления подозрительных операций. |
Instead, those wishing to speak to a thematic issue should be grouped together in advance, with a view to fostering a more coherent discussion. |
Вместо этого те, кто хочет выступить по какому-либо тематическому вопросу, должны заранее быть сведены в одну группу в целях содействия более согласованным обсуждениям. |
The text of the Charter contains the provisions necessary to ensure a balance between the rights and the duties of all those wishing to serve the common interests of international society. |
В Уставе Организации Объединенных Наций содержатся положения, необходимые для обеспечения баланса между правами и обязанностями всех тех, кто хочет служить общим интересам международного сообщества. |
Courses in enterprise are also organized by the Roma culture and information centres (business incubators), which also provide financial support for those wishing to launch their own business. |
Культурно-информационными центрами для рома (бизнес-инкубаторами) также были организованы курсы по предпринимательской деятельности; эти центры также предоставляют финансовую поддержку для тех, кто хочет создать свое собственное дело. |
A variety of sources may be consulted that will assist those wishing to remain up to date with matters pertaining to illegal traffic in hazardous wastes and general issues related to environmental crime. |
Целый ряд источников доступен для консультаций в помощь тем, кто хочет быть в курсе происходящих изменений, затрагивающих незаконный оборот опасных отходов и общие вопросы экологической преступности. |
Public sentiments can be exploited by those wishing to influence, distort and disrupt political processes and/or the role of the United Nations as an impartial actor. |
Те, кто хочет оказывать влияние, искажать факты, нарушать политические процессы и/или ослаблять роль Организации Объединенных Наций как беспристрастного «игрока», эксплуатируют настроения общественности. |
Have any difficulties been encountered by those wishing to establish or to gain access to those schools? |
Сталкивались ли с какими-либо трудностями те, кто хочет создать такие учебные заведения или получить в них доступ? |
He also called on the international community to renew its efforts to find a peaceful solution to the conflict, thus enabling those wishing to do so to return to their homes and places of origin. |
Он также призвал международное сообщество активизировать свои усилия по изысканию мирного решения конфликта, тем самым дав возможность тем, кто хочет этого, возвратиться в свои дома и места происхождения. |
The new Act introduces the principle of dual nationality. Persons wishing to acquire Luxembourg nationality no longer need to renounce their nationality of origin, provided that the laws of their country of origin do not require them to do so. |
Новый закон вводит принцип двойного гражданства: тому, кто хочет приобрести люксембургское гражданство, больше не нужно отказываться от своего гражданства в стране происхождения при условии, что это разрешено законодательством, действующим в его стране. |
The hotel offers thousands of opportunities for learning and discovery to lovers of the sea and the outdoors, with plenty of proposals for sporting types, families and anyone wishing to experience the natural and cultural resources on Elba Island in the best way possible! |
Все знакомиться и открывать тысячи возможностей, которые отель предлагает любителям моря и жизни на открытом воздухе, с множеством предложений для спортивных людей, семей и для всех тех, кто хочет воспользоваться в лучшем виде природными и культурными ресурсами острова Эльба! |
The location is ideal for visitors wishing to have a relaxing break away from the noisy city. |
Месторасположение отеля идеально для тех кто хочет отдохнуть от шума города. |
Recommended to: businessmen interested in art and history or to people simply wishing to live a marvelous fairy-tale day in Moldova. |
Рекомендуем: бизнесменам, интересующимся историей и искусством, а также тем, кто хочет испытать сказочное наслаждение в Молдове. |
The event is aimed at those wishing to pay tribute to war veterans and support the national holiday by using their cell phones. |
Акция адресована тем, кто хочет отдать дань уважения ветеранам войны и поддержать всенародный праздник, используя для этого возможности своего мобильного телефона. |
I underestimated the appeal it would have for those banished to the fringe and those wishing to exterminate them. But... |
Я недооценил её влияние на тех, кто не принимает общество и тех, кто хочет её уничтожить. |
Anyone wishing to view the body may do so at this time. |
Все, кто хочет простить с телом, могу сделать это сейчас. |