| As safety at wintertime has not adequately improved, extension of winter speed limits will be considered. | В свете отсутствия надлежащего прогресса в деле повышения безопасности в зимний период будет рассмотрен вопрос о продлении срока действия зимних ограничений скорости. |
| In Switzerland, Austria, Germany, Italy and France winter sports is of high importance. | В альпийских странах, таких как Швейцария, Австрия, Германия, Италия и Франция, зимний спорт стоит на высшей ступеньке популярности. |
| The winter hike, is an opportunity anew to open for itself already familiar places. | Зимний поход, это не только "проверка всех систем", но и возможность заново открыть для себя уже знакомые места. |
| His Prismatic Winter Landscape appeared on the cover of the 31 January 1931 issue of The Literary Digest. | Его «Призматические зимний пейзаж» (англ. Prismatic Winter Landscape)появился 31 января 1931 года на обложке журнала The Literary Digest. |
| In winter, frequent customers of forms for skiers and snowboarders are Ukrainian sportsmen and vacationers at ski resorts Bukovel, Yaremche etc. | В зимний период частыми заказчиками формы для лыжников и сноубордистов являются украинские спортсмены, а также отдыхающие на горнолыжных курортах Буковель, Яремче и др. |
| Winter season at Riekstukalns sadly IS OVER. | Вот такие дела - зимний сезон на горе Риекстукалнс закончился! |
| The Winter 2009-2010 Cutting Edge is available for download in the PDF format. | Вышел зимний 2007/2008 выпуск газеты Bourgault - Cutting Edge (на английском). Для загрузки копии в формате PDF нажмите здесь. |
| It is since sold regularly for a limited time during winter. | С тех пор зимний вариант напитка продаётся в течение ограниченного количества времени каждую зиму. |
| The first winter traverse of the Drus was by Armand Charlet and Camille Devouassoux on 25 February 1938. | Первый зимний траверс Дрю был совершен 25 февраля 1938 г. Арманом Шарле (Armand Charlet) и Камилем Девуассу (Camille Devouassoux). |
| Heathrow, Gatwick, Luton, Manchester, Glasgow, Edinburgh, Aberdeen - virtually all UK airports face problems in the winter. | Хитроу, Гэтвик, Лутон, Манчестер, Глазго, Эдинбурга, Абердина - практически во всех аэропортах Великобритании сталкиваются с проблемами в зимний период. |
| Winter sleep - We organize jumps for groups over 10 persons from 19. 10. | Зимний сон - с 19.10.2009 до 4.6.2010 для групп более 10 человек организуем прыжки в заранее договорëнное время. |
| A pale Winter flower, whose name means 'snowdrop' in Sindarin. | Niphredil) - тускло-белый зимний цветок, название которого на синдарине обозначает «капля снега». |
| Increase is due to full deployment of generators and requirement for winter heating | Увеличение обусловлено полным вводом в эксплуатацию генера-торов и потребностями, связан-ными с отоплением в зимний период |
| UNICEF is stockpiling winter relief supplies in preparation for a rapid response when access to Kabul is regained. | ЮНИСЕФ создает запасы предметов чрезвычайной помощи на зимний период в рамках подготовки к принятию быстрых мер на случай, когда вновь будет открыт доступ в Кабул. |
| Distribution to social institutions, schools and health centres was also made to provide for winter heating needs. | Керосин распределялся также между общественными учреждениями, школами и центрами здравоохранения для удовлетворения потребностей, связанных с отоплением в зимний период. |
| Although a possible crisis was averted during the 1999-2000 winter, there are still significant humanitarian needs that require international attention. | Хотя в зимний период 1999 - 2000 годов удалось избежать возможного кризиса, сохраняются значительные гуманитарные потребности, требующие к себе внимания со стороны международного сообщества. |
| Most of the reporting Parties indicated that with milder winters cold-related illness could be expected to decrease. | Большинство представивших сообщения Сторон отметили, что в результате смягчения погодных условий в зимний период можно ожидать сокращения заболеваний, вызванных холодными погодными условиями. |
| A recent workshop found that the winter application of fertilizer had a lower risk of leaching. | В ходе недавно проведенного рабочего совещания были представлены данные, показывающие, что внесение удобрений в зимний период снижает риск выщелачивания. |
| An illustration of the development side is the completed transfer of responsibility for winter contingency planning from international agencies to municipalities. | Примером того, что делается в плане развития, является следующее: международные учреждения полностью передали составление резервных планов на зимний период в ведение муниципальных органов. |
| The average study allowance was about EUR 4,000.00 in the 2001/02 winter term. | За зимний семестр 2001/02 учебного года студенты в среднем получили в виде пособия на учебу по 4000,00 евро. |
| In these regions in winter, intercontinental transport of O3 may exceed local and regional production. | В зимний период времени в этих регионах межконтинентальный перенос ОЗ может превышать размер его образования на местном и региональном уровнях. |
| Meteorological analyses had revealed that Europe was the main source of atmospheric pollutants entering the Arctic through fast low-level transport over Scandinavia and Siberia in winter. | Результаты метеорологических анализов свидетельствуют о том, что Европа является основным источником атмосферных загрязнителей, поступающих в Арктику в результате их стремительного переноса на небольшой высоте через Скандинавию и Сибирь в зимний период времени. |
| A combination of the historical and modern elements such as interior glazed atrium with winter garden creates a comfortable environment for our guests. | Благодаря небольшим размерам и уютной обстановке гостиница создает впечатление семейного отеля, но в то же время предлагает прямо королевский сервис. Еще одной интересной деталью является застекленный внутренний дворик, в котором находится зимний сад, где гости отеля часто встречаются, общаются или просто отдыхают. |
| Her face was like a winter moon | ЛОНДОН, 1599 ГОД Она - как зимний лунный свет, |
| UNMIK personnel trained in safe driving and winter driving | Количество сотрудников МООНК, прошедших обучение методом безопасного вождения и вождения в зимний период |