On a beautiful sunny winter's day in the Arctic, it's hard to imagine that our star could be a threat. |
В такой яркий, солнечный, зимний день, сложно даже вообразить, что Солнце может представлять для нас угрозу. |
If we lost one in every three cows in the winter, you know, the National Guard would be out. |
Если бы мы потеряли одну из трёх коров в зимний период, Национальная гвардия уже патрулировала бы улицы. |
Winter formal is in 3 weeks and we don't have a theme. |
Зимний бал через З недели, а мы ещё даже не выбрали тему. |
Tented accommodation is not an option owing to the below-freezing temperatures during winter time, particularly in Bosnia and Herzegovina. |
Палатки не являются возможной альтернативой, поскольку в зимний период времени температура падает ниже нуля, особенно в Боснии и Герцеговине. |
Reduction of heat losses by packing windows during winter season (I) |
Снижение потерь теплоэнергии путем уплотнения окон в зимний период (ОЗ) |
In the 1993/94 winter programme targeting 565,000 families in the three northern governorates, 153 million litres of kerosene were procured and distributed. |
В рамках программы на зимний период 1993/94 года 565000 семей в трех северных мухафазах получили 153 млн. литров керосина. |
If the range of solutions can be fully applied, the vast majority of the population should be housed during the winter, albeit temporarily. |
Если все эти меры будут полностью применяться, то подавляющее большинство населения будет обеспечено в зимний период жильем, хотя бы на временной основе. |
Presentation of the classification results by GIS on the map offers a better view on the territorial distribution of the needs for road maintenance in winter. |
Представление результатов классификации на карте с использованием ГИС позволяет составить более четкое представление о территориальном распределении потребностей в ремонтно-техническом обслуживании дорог в зимний период. |
If yes, estimate the percentage of the monthly spare capacity in the winter period with full load and at ten years' temperature minimum. |
Если да, оцените процентную долю месячного резерва мощностей в зимний период при полной нагрузке и при минимальной температуре за 10-летний период. |
Since the only two ways of reaching the valley now require fair weather, it is anticipated that patrols will cease for the winter. |
Поскольку два единственных пути в ущелье доступны теперь лишь в хорошую погоду, ожидается, что на зимний период патрулирование будет прекращено. |
It should also be noted that during the winter none of the buildings are heated, which causes studies to be suspended. |
Кроме того, в зимний период здания этих учебных заведений не отапливаются, в связи с чем занятия приходится приостанавливать до наступления весны. |
Until recently, there were practically no performances in winter while the theatres remained unheated for four or five months of the year. |
До недавнего времени творческая деятельность театров практически была парализована в зимний период, когда в течение 4-5 месяцев помещения театров не отапливаются. |
For the first time in three years, the unemployment rate remained below 10% during the winter. |
Следует отметить, что в зимний период впервые за три года безработица не достигла уровня 10%. |
A properly designed solar building can reduce the heating load in winter and the air-conditioning load in summer. |
Надлежащим образом спроектированное солнечное здание позволяет уменьшить отопительную нагрузку в зимний период и нагрузку кондиционирования воздуха в летний период. |
Provision of heating fuel to social institutions in winter 1998/99 |
Обеспечение общественных учреждений топливом на зимний сезон 1998/1999 годов |
The bad economic situation and food shortages caused prices to soar during the winter while the environment was damaged by the cutting of trees for firewood. |
В условиях тяжелого экономического положения и нехватки продовольствия цены в зимний период резко возрастают, а рубка леса на дрова наносит ущерб окружающей среде. |
The requirements of the population of 3.2 million for cereals in the winter months of 1996/97 were estimated to be 580,000 tonnes. |
Примерно для 3,2 млн. населения общая потребность в зерновых на зимний период 1996-1997 годов была оценена в 580000 тонн. |
The Ministry of Rural Rehabilitation and Development is leading in the winter response effort and continues to make progress in planning and coordinating assistance for those affected. |
Министерство восстановления и развития сельского хозяйства осуществляет руководство усилиями по решению проблем в зимний период и продолжает добиваться прогресса в деле планирования и координации помощи пострадавшим. |
The Trial Chamber accommodated Tolimir's request for time to review the materials by extending the winter court recess by three weeks. |
Судебная камера удовлетворила просьбу Толимира дать ему время на ознакомление с материалами, продлив зимний перерыв в работе суда на три недели. |
A ferry service between Antigua and Montserrat operated during the 2009 and 2010 winter seasons, the peak months for tourism arrivals. |
В зимний сезон 2009 - 2010 годов - месяцы, на которые приходится пик туристического сезона, - между Антигуа и Монтсерратом действовало паромное сообщение. |
The workshop noted that at rural stations the share of ammonium nitrate could increase in winter due to more favourable thermodynamic conditions for related chemical processes. |
Рабочее совещание отметило, что на станциях в сельских районах доля аммонийного азота может увеличиваться в зимний период ввиду благоприятных термодинамических условий для соответствующих химических процессов. |
Combined operations (ISAF/National Security) continually pressured opposing militant forces during the winter period. |
В зимний период оппозиционные враждебные группировки находились под постоянным прессом совместных операций МССБ и Афганских национальных сил безопасности. |
Winter storm Pam should hit New York later today, dumping at least a foot of snow. |
Зимний шторм Пэм придет в Нью Йорк завтра, принеся с собой около фута снега. |
So the winter gala... it's in the winter, right? |
Значит зимний прием... ведь это будет зимой, да? |
Bernalillo County (Albuquerque), New Mexico, has a winter advisory/no burn programme from October through February restricting use of non-EPA certified fireplaces or stoves. |
В округе Берналийо (Альбукерке), Нью-Мексико, в зимний период с октября по февраль включительно, рассылаются уведомления/вводится в действие программа запрета сжигания, которыми ограничивается использование несертифицированных АООС каминов или печей. |