Richard William Benet Salway is a senior lecturer in ancient history at University College London. |
Ричард Вильям Бенет Салвей (англ. Richard William Benet Salway) - британский антиковед из Университетского колледжа Лондона. |
The site was first dubbed Mystery Hill by William Goodwin, an insurance executive who purchased the area in 1937. |
Первоначально данный памятник имел название Мистери-хилл (англ. Mystery Hill, букв. «холм загадок») которое придумал Вильям Гудвин, страховой консультант купивший этот участок в 1937 году. |
William Tell Coleman built the Harmony Borax Works plant and began to process ore in late 1883 or early 1884, continuing until 1888. |
Вильям Телл Коулман (William Tell Coleman) построил здесь предприятие по добыче и переработке буры для изготовления мыла и других промышленных нужд, которое просуществовало с конца 1883 (или начала 1884) по 1888 годы. |
The first territorial governor, William Hull, abolished Wayne County and established new districts of his own making, which proved to be short-lived. |
Первый губернатор Территории Вильям Халл ликвидировал графство Уэйн, и создал ряд районов. |
William Maher received a number of treatments on his neck and his back. |
Вильям Мэйхер получил рекомендации по лечению его шеи и спины. |
You'll be excusing me, while I tend to William. |
Простите, мистер Иствуд, Вильям плачет. |
The company ordered a 110-ton general purpose steamship, the SS William Mackinnon, to operate on Lake Victoria. |
Тогда же был заказан в Шотландии 110-тонный пароход «Вильям Маккиннон» для озера Виктория. |
My name is William Garratt, and it is my pleasure to address the baggage situation on flight 127 from Hong Kong. |
Меня зовут Вильям ГАррэт, я занимаюсь проблемой багажа с рейса 127 из Гонг Конга. |
Albion? Sister Kate and William are both from Albion and go way back. |
Сестра Кэйт и Вильям - оба с Альбиона. |
On the same day, Judge William H. Sekule was elected as Presiding Judge, pursuant to article 13, paragraph 3, of the Statute. |
В тот же день судья Вильям Х. Секуле был назначен председательствующим судьей согласно пункту Зстатьи 13 Устава Трибунала. |
And the famous sociologist, William Julius Wilson, was doing a book that involved surveying people all across Chicago. |
А известный социолог, Вильям Юлиус Вильсон, как раз писал книгу, для которой нужно было опрашивать людей по всему Чикаго. |
In 1927, William Lyons, co-founder of the Swallow Sidecar Company, saw the commercial potential of producing a re-bodied Austin 7. |
В 1927 году Вильям Лайонс, сооснователь en:Swallow Sidecar Company, увидел коммерческий потенциал в продаже Остин 7 в кузове собственной разработки. |
The chroniclers of ducal Normandy, William of Jumieges and Orderic Vitalis depict several members of the family as cruel and deceptive. |
Хронисты герцогства Нормандия, Вильям Хьюмиджес и Ордерик Виталий, описывали нескольких членов семейства как коварных и обманчивых личностей. |
The gas was identified as a compound containing carbon and oxygen by the Scottish chemist William Cruikshank in 1800. |
То, что в состав этого газа входит углерод и кислород, выяснил в 1800 английский химик Вильям Крюйкшенк. |
On 9 August 1202 William married Berta (1182-1224), daughter of the Marquess Bonifacio di Clavesana, Count of Cortemiglia. |
9 августа 1202 года Вильям женился на Берте (ок. 1180 - 1224), дочери маркиза Бонифация ди Клавесана, графа Кортемилья. |
Two men have been instrumental in developing and achieving his aesthetic: production designer William Chang and cinematographer Christopher Doyle. |
Два человека особо значимы в становлении визуального стиля Вонга: художник-постановщик Вильям Чанг и оператор Кристофер Дойл. |
While William Talvas was as treacherous and self-serving as any of his family before him he surpassed them in wickedness and cruelty. |
В то время как Вильям Тавлас был наряду с другими Беллемами коварным и корыстным человеком, но во лжи и жестокости он превзошел всех. |
Arnulf himself was killed along with William FitzOsborn while Richilde was captured by Robert's forces. |
Были убиты сам Арнульф, а также Вильям Фиц-Осберн, а Рихильда оказалась в плену войск Роберта. |
William of Malmesbury describes her as attending church barefoot at Lent, and washing the feet and kissing the hands of the sick. |
Вильям Мальмсберийский упоминал о том, как во время Великого поста королева босиком приходила в церковь, мыла ноги и целовала руки больным. |
There was an Eng ish writer by the name, "William Shakespeare". |
Есть такой английский писатель, э... Вильям Шекспир. |
In 1728, English colonist William Byrd headed an expedition sent to determine the true boundary between Virginia and North Carolina. |
В 1728 году в этих местах останавливался английский колонист Вильям Бёрд во время своей экспедиции по установлению границы между колониями Виргиния и Северная Каролина. |
LaVey appeared in Kenneth Anger's film Invocation of My Demon Brother, acted as technical adviser on The Devil's Rain, which starred Ernest Borgnine, William Shatner, and introduced John Travolta. |
Антон ЛаВей играл в фильме Кеннета Энгера «Пробуждение моего демонического брата», был техническим консультантом для фильма «Дьявольский дождь» («The Devil's Rain»), в котором снимались Эрнест Боргнайн, Вильям Шатнер и (впервые) Джон Траволта. |
The medieval chronicler William of Newburgh wrote that Alexander founded a number of monasteries, "to remove the odium" that he had incurred because of his castle building. |
Средневековый хронист Вильям Ньюбургский пишет, что Александр основал несколько монастырей, «чтобы замять одиозность» строительства замков. |
The only two prototypes of the round, aluminum house were bought by investor William Graham, together with assorted unused prototyping elements as salvage after the venture failed. |
Один из двух образцов купил изобретатель Вильям Грэм как утиль вместе с разносортными неиспользуемыми элементами после провала проекта. |
In 1970 engineer/architect William Zuk published the book Kinetic architecture which helped inspire a new generation of architects to design an increasingly wide range of actual working kinetic buildings. |
В семидесятые годы инженер-строитель, архитектор Вильям Зук опубликовал свой труд «Кинетическая архитектура», который вдохновил новое поколение на разработку широкого ряда действующих подвижных зданий. |