Английский - русский
Перевод слова Wife
Вариант перевода Женщины

Примеры в контексте "Wife - Женщины"

Примеры: Wife - Женщины
Another column has a similar sculpture of a woman, the wife of Finn according to legend. Другой столб имеет подобную скульптуру женщины, жены Финнтролля согласно легенде.
Women cannot fulfill their lives only through their role as a wife\mother. Она чувствует, что женщины могут в жизни больше, чем просто принимать свою роль жены и матери.
That's the price of the woman who used to be your wife. Это цена женщины, которая была твоей женой.
Until 1995, school textbooks typically depicted women in the role of wife, mother and homemaker. До 1995 года в учебных пособиях культивировался образ женщины как невесты - матери - домохозяйки.
The woman, wife, daughter, or sister is the object of this violence in most cases. В основном объектом такого насилия становятся женщины - жены, дочери или сестры.
However, some women felt obliged to accept the status of second or third wife for financial reasons. Однако по финансовым причинам некоторые женщины считают себя обязанными состоять в браке в качестве второй или третьей жены.
And not very flattering to the woman who is in this bed who happens to be your wife. И не очень лестно для женщины, которая в этой постели и по случайности твоя жена.
Roxanne, the other women, now your wife. Роксана, другие женщины, а теперь и ваша жена.
Those who succeed are subject to personalized attacks based on physical attributes and perceived suitability as a wife and mother rather than for their competence. Добившиеся успеха женщины подвергаются нападкам по физическим признакам, и получают признание скорее как жены и матери, а не как компетентные специалисты.
You know, the wife and I... Я и женщины, вы жнаете...
A good woman of color who could have become your wife, a good job. Хорошей цветной женщины, которая могла стать твоей женой, Хорошей работы.
Such a procedure requires the formal agreement of both husband and wife, or the single female (art. 29). Искусственное оплодотворение и имплантация эмбриона проводится с официального согласия мужа и жены (одинокой женщины) (статья 29).
Salaried women and men are entitled to certain family benefits that can be claimed either by the husband or the wife. Женщины и мужчины, получающие жалованье, имеют право на некоторые семейные пособия, которые могут получать или муж, или жена.
As lives were in jeopardy including the Captain's wife and daughter. В госпитале работали женщины городка, в том числе жена и дочери генерала.
Among those lost were the wife of Edward Collins and two of his children. Все дети и женщины погибли, среди них была жена и двое детей Эдварда Коллинза.
Marriage may be defined as the status of relation of a man and a woman who have been legally united as husband and wife. Под браком понимается характер отношений мужчины и женщины, объединившихся на законной основе в качестве мужа и жены.
Women take a positive view of their husband's work, while men regard the fact that their wife works as negative. Женщины положительно оценивают работу мужей, а мужчины считают отрицательным фактом работу жены.
Such status clearly reflects the belief that women have no role outside marriage, a widow being defined by comparison with a wife. Эта ситуация хорошо отражает убеждение в том, что у женщины нет никакой роли вне брака, и само вдовство определяется по отношению к мужу.
To what extent does the Maintenance Law provide protection to a common-law wife? В какой мере закон о выплате алиментов обеспечивает защиту женщины, состоящей в гражданском браке?
The woman, for her part, plays the roles of wife and mother, mainly for purposes of reproduction. Что касается женщины, то она выполняет роль жены, матери и прежде всего продолжательницы рода.
The multiple roles of being a wife, mother and career woman also hampers the upward mobility of women. Мешает продвижению женщин по служебной лестнице и их единая в трех лицах роль супруги, матери и деловой женщины.
The law of the Kingdom of Cambodia in this regard only considers marriage a pledge between men and women who voluntarily live together as husband and wife. В этой связи законодательство Королевства Камбоджа рассматривает брак как обет мужчины и женщины, которые добровольно проживают вместе в качестве мужа и жены.
The report indicates that "the grounds on which a wife may sue for divorce have been broadened" (ibid., p. 15). В докладе отмечается, что "перечень оснований для обращения замужней женщины в суд был расширен" (там же, стр. 14).
Many husbands have more than one partner, but if a wife challenges that privilege, she faces the risk of being beaten. Многие мужья имеют более одной женщины, но если жена попробует оспорить эту его привилегию, она рискует подвергнуться избиению.
Andrew's wife walked into his studio one day and found like 240 paintings of this other woman. Жена Эндрю как то вошла в его студию, и обнаружила где то 240 картин другой женщины.