Английский - русский
Перевод слова Widespread
Вариант перевода Широкого распространения

Примеры в контексте "Widespread - Широкого распространения"

Примеры: Widespread - Широкого распространения
However, the present context of widespread and increasing road and air traffic congestion, which gives rise to unnecessary air pollution and useless energy consumption, calls for appropriate traffic management systems making wide use of telematics. Однако нынешние условия широкого распространения и все более увеличивающихся заторов дорожного движения и воздушных перевозок, ведущих к чрезмерному загрязнению воздуха и бесполезному расходу энергии, требуют внедрения надлежащих систем управления движением с использованием средств телематики.
Mr. LARENAS, responding to queries concerning enforced disappearance, said that fortunately the phenomenon was not widespread in the country and that the public had been greatly perturbed by the few isolated incidents that had occurred. Г-н ЛАРЕНАС, отвечая на вопросы, касающиеся насильственных исчезновений, говорит, что, к счастью, такая практика не имеет широкого распространения в стране, а несколько отдельных инцидентов такого рода вызвали крайнюю обеспокоенность в обществе.
Experience in many regions of Uzbekistan demonstrates that ecotourism benefits both business and the environment because it boosts employment and restores and conserves natural ecosystems, thus providing an argument for widespread ecotourism in Central Asia. Как показала практика во многих регионах Республики Узбекистан, экотуризм - это позитивный экобизнес, позволяющий увеличить число рабочих мест, восстановить и сохранить природные экосистемы, что показывает на необходимость широкого распространения экотуризма в Центральной Азии.
In several countries, there is an increasing danger that organized crime and corrupt politics will become widespread. В ряде стран усиливается опасность широкого распространения организованной преступности и коррупции.
There's evidence of widespread ammoniacal dermatitis in the nappy area. Есть доказательства широкого распространения аммиачного дерматита в области подгузника.
The need for training, upgrading of professionalism and more widespread dissemination of journalistic ethics was thus thoroughly felt. Таким образом, был сделан обоснованный вывод о необходимости профессиональной подготовки журналистов, повышения их квалификации и более широкого распространения принципов журналистской этики.
The rules were hard to understand and did not come into widespread use. Они оказались труднопонимаемы и не получили широкого распространения.
While some port States offer incentives for quality shipping such as reduced port dues and reduced inspection frequencies, they are not widespread and OECD believes that more is required. Хотя некоторые государства порта предусматривают стимулы для поощрения эксплуатации адекватно оснащенных судов, как-то: сниженные портовые сборы и менее частые инспекции, они не получили широкого распространения, и ОЭСР считает необходимым активизировать деятельность в этой связи.
Because of the widespread distribution of metallicity, indicating multiple star generations and a large stellar creation period, many contend that it is not a true globular cluster, but is actually the galactic core that remains of a dwarf galaxy consumed by Andromeda. Из-за широкого распространения металлов, указывающего на несколько поколений звёзд и большой период звездообразования, многие полагают, что Майалл II не является классическим шаровым скоплением, а представляет собой галактический центр карликовой галактики, поглощенной галактикой Андромеды.
He also prophesied that he would, as it were, return in the form of another Promised Son for the reform of the world at a time when shirrk (polytheism) would have become widespread. Он также предсказал своё возвращение в образе другого Обетованного сына с целью реформирования мира в период широкого распространения «ширка» (многобожия).
UNDP and its associated funds and programmes continue to work in micro-level development as a dual strategy based on comparative advantage in certain sectors and regions, and as a foundation where development alternatives can be tested as the basis for widespread transformation. ПРООН и связанные с ней фонды и программы продолжают оказывать содействие развитию на микроуровне, осуществляя в этой области двуединую стратегию, позволяющую использовать сравнительные преимущества в определенных секторах и регионах, а также апробировать альтернативные формы развития в целях их дальнейшего широкого распространения.
Another barrier to widespread application of BEAM technology is the perceived random nature of the 'nervous network', which requires new techniques to be learned by the builder to successfully diagnose and manipulate the characteristics of the circuitry. Другим барьером широкого распространения технологий ВЕАМ является кажущаяся случайной природа нейронных сетей, что требует изучения конструктором новых технологий для успешного распознания и манипулирования характеристиками цепей.
The secretariat is also analysing the options for electronic distribution of publications in order to reduce the costs of printing and distribution and to take advantage of the widespread use of new technology such as tablet computers and e-book readers. Секретариат анализирует также варианты электронного распространения публикаций, с тем чтобы снизить издержки на типографские работы и распространение печатных изданий и использовать преимущества широкого распространения таких новых технологий, как планшетные компьютеры и устройства для чтения электронных книг.
With the widespread use of computers in the 21st century, human beings can use technology to go beyond the kind of rationality that is best performed by machines to the kind of thinking that is inventive, productive, and ethical. В результате широкого распространения компьютеров в 21 веке люди могут использовать технологии для того, чтобы передать машинам все операции, которые могут быть осуществлены ими, а самим заняться инновационным, продуктивным и нравственным мышлением.
It was important to keep that in mind, especially in view of the widespread practice of sailing under flags of convenience, where the flag State often did nothing to protect the crew of the vessel flying that flag. Это особенно важно иметь в виду в условиях широкого распространения практики «удобного» флага, когда государство такого флага весьма часто ничего не делает для защиты членов экипажа судна под этим «удобным» флагом.
On the other hand, poverty was aggravated, if not bred, by bad governance. The interconnected issues of lack of access to justice, poor administration of justice and widespread corruption С другой стороны, нищета усугубляется плохим управлением, а подчас и взращивается им. Основными препятствиями на национальном уровне являются взаимосвязанные проблемы отсутствия доступа к правосудию, ненадлежащего отправления правосудия и широкого распространения коррупции.
The insolvency community, faced with the daily necessity of dealing with insolvency cases and attempting to coordinate administration of cross-border insolvencies in the absence of widespread adoption of facilitating national or international laws, has developed cross-border insolvency agreements. Занимающиеся вопросами несостоятельности специалисты, столкнувшись в повседневной практике с необходимостью рассмотрения дел о трансграничной несостоятельности и пытаясь координировать порядок управления производством по таким делам в отсутствие широкого распространения соответствующих национальных или международных законов, разработали соглашения о трансграничной несостоятельности.
Widespread corruption, tax loopholes and weak tax administration, characterized by high rates of tax evasion, often diminish States' capacity to raise revenues and allocate adequate public funds towards health. Зачастую потенциал государств в отношении сбора налогов и выделения достаточных объемов государственных средств на цели здравоохранения ослабляется вследствие широкого распространения коррупции, наличия лазеек в налоговом законодательстве и слабого управления налоговой деятельностью, характеризующейся значительным количеством случаев уклонения от уплаты налогов.
To summarize, the use of more complex economic analysis, whether for merger assessment or otherwise, appears not to be so widespread. Обобщая вышесказанное, можно сказать, что использование более сложных методов экономического анализа для оценки слияний или в иных целях не получил широкого распространения.
The published version of the CEDAW report includes the Optional Protocol and with widespread dissemination of the publication, the Optional Protocol is also publicized. Опубликованный вариант доклада, представленного в соответствии с КЛДЖ, включает в себя Факультативный протокол; в условиях широкого распространения этой публикации также обеспечивается осведомленность общественности о положениях данного Протокола.
However, it had difficulty competing against existing slower but less expensive Mobitex and DataTac systems, and never quite gained widespread acceptance before newer, faster standards such as GPRS became dominant. Тем не менее, ему было трудно конкурировать с существующей более медленными, но более дешевыми Mobitex и DataTAC, и не получил широкого распространения до более новых, быстрых стандартов, таких как GPRS.
Golf in Russia is not yet widespread, not only because of adverse natural conditions, but also because the construction of golf courses requires large capital investments (a few tens of millions of dollars, usually more than a hundred). Гольф в России пока не получил широкого распространения, в связи с тем, что в советское время он не культивировался в стране, а также потому что строительство гольф-полей требует больших капитальных вложений (от одного миллиона долларов до 4-5 миллионов).
The majority of Dominican society is mestizo and there is no widespread problem of racial discrimination, with the exception of the discrimination, consisting of a mixture of racism, chauvinism and class consciousness, that influential sectors of the population advocate and practise against Haitian immigrants. Население Доминиканской Республики составляют в основном метисы, поэтому феномен расовой дискриминации не получил в обществе широкого распространения, не считая дискриминации, которая представляет собой смесь расизма, шовинизма и классового расслоения и которую поощряют и практикуют влиятельные слои населения по отношению к гаитянским иммигрантам.
Widespread adoption, however, is yet to be achieved, and for severely nutrient-deficient soils, there is no remedy except external nutrient inputs. Эти методы, однако, пока не получили широкого распространения, а единственным средством мелиорации крайне истощенной почвы остается внесение питательных веществ.
Widespread malnutrition and a spread in infectious diseases continued to affect populations at risk, especially those displaced by war. Уязвимые группы населения, особенно те, кого война заставила покинуть места постоянного проживания, по-прежнему страдают от хронического недоедания и широкого распространения инфекционных заболеваний.