The Government should take effective steps to halt police abuses in Kosovo, which reportedly remain widespread. |
Правительству следует предпринять эффективные шаги для прекращения полицейских злоупотреблений в Косово, которые, по сообщениям, по-прежнему широко распространены. |
However, it was unclear whether or not those problems were widespread in Cypriot society. |
Однако остается неясным, насколько широко распространены эти проблемы в кипрском обществе. |
These crusts are most widespread in the Pacific Ocean because of the large number of seamounts present. |
Эти корки наиболее широко распространены в Тихом океане в силу многочисленности там подводных гор167. |
There is still a general sense that tropical forests are threatened and that unsustainable forest management practices are still widespread. |
По-прежнему распространено общее мнение, что тропические леса находятся под угрозой и что широко распространены неустойчивые методы их использования. |
Disputes over its use, over the actions of upstream states in reducing flows, over pollution and quality are widespread. |
Споры, связанные с их использованием, действиями вышерасположенных государств по уменьшению дебета воды, их загрязнением и качеством, широко распространены. |
As the report of the Panel informs us, violations of the sanctions regime are widespread and occur with impunity. |
Как следует из доклада Группы, нарушения режима санкций широко распространены и остаются безнаказанными. |
The widespread availability of explosives is also likely to be associated with the presence of individuals who know how to use them. |
Взрывчатые вещества широко распространены также, вероятно, в связи с наличием лиц, умеющих их использовать. |
Reorganization to separate control of the infrastructure and operations are widespread in the rail and aviation sectors. |
На железнодорожном и авиационном транспорте широко распространены также усилия по разделению функций контроля за эксплуатацией инфраструктуры и осуществлением транспортных операций. |
Her Government was aware that results had so far been limited and gender stereotypes were still widespread. |
Правительство Вьетнама осознает, что достигнутые результаты имеют ограниченный характер и гендерные стереотипы по-прежнему широко распространены. |
In this connection, it was reported that post-traumatic stress disorders are widespread in "Somaliland". |
В этой связи сообщалось о том, что в "Сомалиленде" широко распространены посттравматические стрессовые расстройства. |
Polygamy is widespread and violence against women within the household is common. |
Широко распространены полигамия и бытовое насилие в отношении женщин. |
Ms. Kapalata noted that child marriages were widespread in four of the five regions of Ethiopia. |
Г-жа Капалата отмечает, что браки с детьми широко распространены в четырех из пяти регионов Эфиопии. |
UNEP published several other reports during the reporting period, all of which were accompanied by media releases and achieved widespread media coverage. |
За отчетный период ЮНЕП опубликовала несколько других докладов, которые были широко распространены в средствах массовой информации. |
The Committee is deeply concerned that corporal punishment of children is rather widespread in the State party and not prohibited by law. |
Комитет глубоко обеспокоен тем, что телесные наказания детей достаточно широко распространены в государстве-участнике и не запрещаются законом. |
Gender-based violence, forced marriage and child marriage are widespread. |
В стране широко распространены насилие по признаку пола, принудительные и детские браки. |
Discrimination and inequality in customary law are widespread. |
В сфере применения обычного права широко распространены дискриминация и неравенство. |
Environmental samples show that CNs are widespread in the Arctic, with higher concentrations found in the European Arctic. |
Природные образцы показывают, что ХН широко распространены в Арктике и имеют более высокие концентрации в европейской Арктике. |
According to the 2011-2012 THMIS, stigma and discrimination related to HIV/AIDS are widespread among Tanzanian adults. |
Согласно данным ОПЗВМТ 2011 - 2012 годов, стигматизация и дискриминация инфицированных ВИЧ/СПИДом широко распространены среди взрослого населения Танзании. |
Brahman cattle are known for their extreme tolerance to heat and are widespread in tropical regions. |
Брахман известны своей крайней толерантностью к жаре и широко распространены в тропических регионах. |
ATMs are widespread and take major cards. |
Банкоматы широко распространены и принять основные карты. |
They are widespread in north Texas, where their characteristic red beds are spectacularly exposed in Palo Duro Canyon. |
Они широко распространены в северном Техасе, где их характерные красные слои эффектно смотрятся в каньоне Пало-Дуро. |
Amateur competition in Finland is widespread and popular, with matches being shown on a dedicated Web show on blip.tv. |
Любительские соревнования в Финляндии широко распространены и популярны, матчи показываются в специальном шоу на blip.tv. |
Corruption and collusion among various law enforcement authorities are widespread and pervasive. |
Коррупция и сговор между различными правоохранительными органами широко распространены. |
Abuse of human rights, violence, uncertainty and insecurity have been widespread. |
Были широко распространены практика нарушения прав человека и насилие, отсутствовали уверенность и безопасность. |
Physical force and abuse are widespread. |
Широко распространены применение физической силы и злоупотребления. |