Английский - русский
Перевод слова Widespread
Вариант перевода Широко распространены

Примеры в контексте "Widespread - Широко распространены"

Примеры: Widespread - Широко распространены
The Cercle de Recherche sur les Droits et les Devoirs de la Personne humaine (CRED) emphasized that many forms of discrimination were widespread in Cameroonian society. Центр по изучению прав и обязанностей человека (ЦИПО) подчеркнул, что в камерунском обществе широко распространены различные формы множественной дискриминации.
Two of the fire-eyes are widespread and safe, but one species, the fringe-backed fire-eye, is threatened with extinction. Два вида огнеглазок широко распространены и им не угрожает опасность, но один вид Пятнистоспинная огнеглазка, находится под угрозой исчезновения.
Gracile australopiths shared several traits with modern apes and humans, and were widespread throughout Eastern and Northern Africa around 3.5 million years ago. Грацильные австралопитеки передали современным обезьянам и людям ряд черт - они были широко распространены в Восточной и Северной Африке 3,5 млн лет назад.
Volcanics associated with the granites are also widespread and cover an additional 5%. Вулканики, связанные с гранитом, также широко распространены и занимают приблизительно 5%.
Bronze tools from the Philippines' early metal age have been encountered in various sites, but they were not widespread. Бронзовые орудия раннеметаллического этапа истории Филиппин обнаружены в различных местах, однако они не были широко распространены.
There are only four known species but they are quite widespread in the Americas and northern Eurasia. Хотя род включает всего 4 вида, они достаточно широко распространены в умеренных регионах Северной и Южной Америки и Евразии.
The popularity of Genaille's rods was widespread but short-lived, as mechanical calculators soon began to displace manual arithmetic methods. Бруски Женая была широко распространены, но их популярность была недолговечна, так как вычислительная машина вскоре начала вытеснять ручные арифметические методы.
Some of Africa's perennial social problems continued to be exacerbated, and malnutrition, hunger, disease, ill-health and lack of shelter were still widespread. Некоторые из постоянных социальных проблем в Африке продолжали усугубляться, при этом по-прежнему были широко распространены такие явления, как недоедание, голод, высокая заболеваемость, плохое состояние здоровья и нехватка жилья.
This has significantly raised the cost of doing business in Somalia, both for the international community and businessmen, and increased insecurity for ordinary people, particularly in Mogadishu where kidnapping is widespread. Это привело к существенному удорожанию деловых операций в Сомали и создало более опасную обстановку для населения, особенно в Могадишо, где похищения людей широко распространены.
Evidence from China a year later suggests that such ctenophores were widespread in the Cambrian, but perhaps very different from modern species - for example one fossil's comb-rows were mounted on prominent vanes. Обнаружение аналогичных фоссилий в Китае в 1997 году свидетельствует о том, что данные организмы были широко распространены в кембрийских морях, однако сильно отличались от современных гребневиков - так, например, у одного из найденных представителей ряды ресничек располагались на специфических выдающихся лопастях.
Although competition and duplication are widespread in the United Nations procurement environment, as depicted in chapter I of this report, it remains a matter of doubt whether IAPSO can carve out of this procurement market setting, a niche position that guarantees its continuing future viability. Хотя, как указывалось в главе I настоящего доклада, в системе закупок Организации Объединенных Наций конкуренция и дублирование широко распространены, остаются сомнения в том, сможет ли МУУЗ найти на нынешнем рынке закупочных операций нишу, гарантирующую ему дальнейшую жизнеспособность в будущем.
Other field survey findings indicate that the highly weathered soils of low inherent fertility that are widespread in tropical Africa have become increasingly degraded and of declining productivity under increasing population pressure and intensity of cultivation. Результаты других полевых обследований указывают на то, что состояние земель с высокой степенью внутрипочвенного выветривания и присущим им низким уровнем плодородия, которые широко распространены в африканских тропиках, все более ухудшается, а их плодородие снижается в результате роста численности населения и повышения интенсивности возделывания культур.
There was also widespread surveillance and harassment of dissident writers and their families, particularly whilst serving probationary sentences. Широко распространены также практика слежки за писателями-диссидентами и членами их семей и их преследования, в частности во время отбывания ими условных приговоров.
Heavy smoking and obesity appeared to be widespread among Maori and Pacific Islanders; together with the disproportionately high representation of those groups among the prison population, a picture emerged of indigenous communities lacking hope in the future. Судя по всему, среди маори и выходцев с тихоокеанских островов широко распространены заядлое курение и ожирение; в сочетании с несоразмерно высокой представленностью этих групп среди заключенных возникает впечатление об отсутствии у коренных общин надежды на будущее.
Bonded labour and the underpayment of indigenous peoples compared to workers from a different ethnic background were found to be widespread. Было установлено, что широко распространены такие явления, как подневольный труд и меньшая плата за работу, выполняемую коренными жителями, по сравнению с работниками из другой этнической среды76.
But we are harmonizing legal and judicial cooperation being worked out through annual meetings of Ministers of Justice and Attorneys General so as to tackle the various types of crime that are now so widespread. Мы систематизируем опыт сотрудничества в правовой и юридической областях в рамках ежегодных совещаний министров юстиции и генеральных прокуроров, с тем чтобы вести борьбу с различными видам преступлений, которые в настоящее время широко распространены.
The Acting United Nations High Commissioner for Human Rights, who chaired the Meeting, reminded participants that criminal violations were widespread in different parts of the world and that tyrants still held sway over many countries. Председательствовавший на этой встрече исполняющий обязанности Верховного комиссара по правам человека напомнил участникам о том, что уголовно-правовые нарушения широко распространены в различных частях мира и что во многих странах продолжают править тираны.
The Committee is deeply concerned at the existence of harmful traditional practices, such as child marriages and dowry-related violence, which are widespread and pose very serious threats, in particular to the girl child. Комитет серьезно обеспокоен наличием вредной традиционной практики, такой, как заключение браков между детьми, и насилие, связанное с получением приданого, которые широко распространены и представляют собой крайне серьезную угрозу особенно для девочек.
The Solomon Islands Demographic and Health Survey (DHS) demonstrated that knowledge of HIV and AIDS is widespread but not universal among the adult Solomon Islands population (94% of women and 98% of men aged 15-49). Демографическое медико-санитарное обследование, проведенное на Соломоновых Островах, показало, что знания о ВИЧ-инфекции и СПИДе были широко распространены, но не среди всего взрослого населения страны (94% женщин и 98% мужчин в возрасте 15 - 49 лет).
However, stigma and discrimination continue to be widespread, both in countries where HIV/AIDS is an emerging problem and where there are well-established efforts to "break the silence". Однако стигматизация и дискриминация по-прежнему широко распространены как в странах, которые недавно столкнулись с проблемой ВИЧ/СПИДа, так и в странах, которые уже давно не замалчивают эту проблему.
Similarly, diseases of the poor such as neglected tropical diseases, and a growing number of health problems associated with non-communicable diseases continue to be widespread, notwithstanding the fact that for the most part they are easy to prevent and treat. Подобно этому, по-прежнему широко распространены заболевания, характерные для малоимущих, такие, как тропические болезни, которым не уделяется должного внимания, и проблемы со здоровьем, вызываемые неинфекционными заболеваниями, несмотря на то, что по большей мере они легко поддаются профилактике и лечению.
Despite the measures taken for reconciliation of work and family life, maternity and paternity leave, equality plans in firms, and efforts to diversify academic and professional choices, there were still widespread stereotypes concerning the roles and values of women and men. Несмотря на принятые меры, касающиеся совмещения семейных обязанностей и трудовой деятельности, отпуска по беременности и родам и отпуска по уходу за ребенком, планов обеспечения равенства в организациях и усилий по расширению выбора образования и профессии, все еще широко распространены стереотипы относительно роли мужчин и женщин.
A widespread of Javanese mixed Madurese marriages are also common. Широко распространены смешанные явано-мадурские браки.