Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широком

Примеры в контексте "Widely - Широком"

Примеры: Widely - Широком
Towards ensuring the space and institutional resources that will ensure the success of the Senior Research Fellowship Programme (SRFP), while benefiting capacity-building activities more widely, UNCTAD will transform its reading room within the IRRS into a Cyber Reference Space (CRS). В целях обеспечения необходимых помещений и институциональных ресурсов для успеха программы подготовки стипендиатов-аспирантов и в то же время в интересах деятельности по укреплению потенциала в более широком контексте ЮНКТАД переоборудует читальный зал службы поиска информации и предоставления справочных документов в виртуальное справочное пространство.
Stated design size for the Raptor engine varied widely during 2012-2017 as detailed design continued, from a high target of 8,200 kN (1,800,000 lbf) of vacuum thrust to a more recent, much lower target of 1,900 kN (430,000 lbf). Заявленные характеристики двигателя Raptor в процессе проектирования в течение 2012 - 2017 годов менялись в широком диапазоне, от высокого значения целевой пустотной тяги в 8200 кН до более поздней, гораздо более низкой тяги в 1900 кН.
This is reflected in the large media coverage of violations and in the widely held conviction that the international community has a clear responsibility for effective action to bring them to an end. Это явление находит свое отражение в широком освещении в средствах массовой информации случаев нарушения прав человека и в широко распространенном убеждении о том, что международное сообщество несет прямую ответственность за эффективные действия, направленные на то, чтобы положить конец таким нарушениям.
Unless available and effective interventions are urgently and widely adopted, this proportion will increase to one in six adults, or the death toll will double in 20 years. Если в срочном порядке и в широком масштабе не принять практически осуществимых и действенных мер, то через 20 лет от табака будет умирать каждый шестой взрослый, т.е. смертность от него удвоится.
The size of the schools and, therefore, principal/teacher ratio vary widely with a few schools having enrolment of over 2,500 students while some have less than 200. Размер школ и тем самым соотношение директоров к количеству учителей колеблется в широком диапазоне, поскольку в одних школах могут обучаться 2500 учеников, а в других - менее 200.
In the broader context of the United Nations system, relations with NGOs vary widely in nature and scope from programme to programme, as described in previous sections. В более широком контексте системы Организации Объединенных Наций отношения с НПО значительно варьируют с точки зрения характера и масштабов, в зависимости от программы, о чем говорилось в предыдущих разделах.
The Committee urges that the State party ensure that appropriate provisions are available in national legislation regarding effective protection and remedies against violation of the Convention and disseminate to the public information on the legal remedies available against those violations as widely as possible. С признательностью отмечая возможность напрямую ссылаться на Конвенцию в национальных судах, Комитет отмечает отсутствие информации о жалобах на расовую дискриминацию, отсутствие судебных дел о расовой дискриминации в государстве-участнике и необходимость в более широком распространении текста Конвенции среди государственных органов.
Improving dialogue and coordination within the United Nations system, and between the United Nations system and the international community more widely, will pay greater dividends in Africa than anywhere else. Улучшение диалога и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций и между системой Организации Объединенных Наций и международным сообществом в более широком смысле принесет больше дивидендов в Африке, чем где бы то ни было.
Where human-caused releases are concerned, the relative proportion of releases associated with intentional uses as against the mobilization of mercury impurities varies widely from country to country and from region to region, particularly in accordance with the following factors: Относительный объем ртути, высвобождающейся в связи с ее преднамеренным использованием, по сравнению с выбросами ртути, содержащейся в используемых или производимых продуктах в качестве примеси, варьируется в широком диапазоне в зависимости от страны, региона и особенно от нижеследующих факторов: