Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Widely - Часто"

Примеры: Widely - Часто
Elite French managers are widely considered among the best in the world, and are frequently selected to head major international corporations. Элитные французские менеджеры повсеместно считаются одними из лучших в мире, их часто назначают руководителями крупных международных корпораций.
From its premiere to the present day, the suite has been enduringly popular, influential, widely performed and frequently recorded. С момента премьеры и по сей день сюита пользуется неизменной популярностью и влиянием, широко исполняется и часто записывается.
Two frequently expressed concerns regarding the PAS warrant particular mention, as they are based on widely held misperceptions of the system. Есть две причины озабоченности, которые часто упоминаются в связи с системой служебной аттестации и заслуживают особого внимания, поскольку они являются следствием широко распространенного недопонимания этой системы.
The first four sections of the paper look at some widely held and often quoted views about rail transport. В первых четырех разделах этого документа рассматриваются некоторые широко используемые и часто приводимые в качестве примеров точки зрения в отношении железнодорожного транспорта.
Responding, the Director of the Division of Communication and Information expressed appreciation for the support widely voiced by the Standing Committee. В своем ответном выступлении директор Отдела коммуникации и информации выразил признательность за слова поддержки, столь часто звучавшие со стороны Постоянного комитета.
Although widely adopted, policies of economic diversification have often met with only limited success. Несмотря на широкое распространение политики диверсификации экономической деятельности, она часто приводит лишь к ограниченным успехам.
When services are too widely dispersed, the system tends to become dysfunctional. Когда структурные подразделения чересчур распылены, система часто становится нефункциональной.
It should be noted that convicted persons freely and widely avail themselves of this right. Необходимо отметить, что осужденные пользуются этим правом свободно и достаточно часто.
Such crimes are recognized as crimes against humanity and war crimes, but are still practised widely. Такие действия считаются преступлениями против человечности и военными преступлениями, однако по-прежнему случаются довольно часто.
In Uruguay, the law establishes that the members of the national institution can be nominated by NGOs, which is also widely the case in practice. В Уругвае закон предусматривает, что члены национального учреждения могут быть выдвинуты неправительственной организацией, что имеет место весьма часто.
TSV is a simple file format that is widely supported, so it is often used in data exchange to move tabular data between different computer programs that support the format. TSV - простой, широко поддерживаемый формат, поэтому он часто используется для перемещения табличных данных между различными компьютерными программами.
Due to the popularity of North Korean news, however, stories are frequently widely circulated in the global media with minimal fact-checking or analysis. Из-за популярности новостей из Северной Кореи данные часто широко распространяются в глобальных СМИ с минимальной проверкой фактов и не анализируются.
It urges that national accountants and environmentalists continue their cooperative research and methodological work, a sentiment widely expressed in the reviews conducted in various forums. В нем содержится настоятельный призыв к национальным бухгалтерам и специалистам по вопросам окружающей среды продолжать свои совместные исследования и методологическую работу - пожелание, часто звучавшее в ходе обзоров, проводимых на различных форумах.
The danger would be all the greater in as much as the shares of companies whose activity is international are widely scattered and frequently change hands. Опасность будет тем более велика применительно к большому числу акций компаний, деятельность которых носит международный характер, осуществляется в самых разных местах и которые часто переходят из рук в руки».
The collection of taxes by forces loyal to Nkunda has been widely reported. Часто поступали сообщения о том, что силы, верные Нкунде, занимаются поборами.
The unsettled political situation there is widely and often cited as the key factor that could explain the poor economic performance of the Middle East and North Africa and its poor integration into the world economy. Очень часто нестабильную политическую ситуацию в этом регионе называют главным фактором, которым обусловлены низкие экономические показатели на Ближнем Востоке и в Северной Африке и медленные темпы их интеграции в мировую экономику.
In this post he travelled widely, and wrote eye-witness accounts of the famine in Eritrea in 1985 which were published in The Sunday Times and The Spectator. В этой должности он очень часто выезжал за границу, и публиковал рассказы очевидца голода в Эритрее в 1985 году, которые были опубликованы в «Sunday Times» и «The Spectator».
The character was widely rejected and often ridiculed by people who felt that Jar Jar was included in the film solely to appeal to children. Персонаж был подвергнут широкой критике и часто высмеивался людьми, которые считали, что Джа-Джа был включен в фильм исключительно для привлечения внимания детской аудитории.
In this vital mission, the Boomerang directly contributed to the extensive ground war in the jungles of the South West Pacific theatre was often characterised by widely dispersed, small unit actions, which typically fought at close quarters and with uncertain front lines. В этой важной миссии Бумеранг непосредственно способствовал успеху боевых действий в широкомасштабной наземной войне в джунглях юго-западной части Тихоокеанского театра, которая часто характеризовалась широко разбросанными небольшими боестолкновениями которые происходили на ближней дистанции с неопределёнными линиями фронта.
Criticisms widely varied from review to review, but the most commonly cited problems were that the gameplay is too repetitive and the character graphics are blocky. Критика широко варьировалась от обзора к обзору, но наиболее часто упоминаемые проблемы заключались в том, что игровой процесс слишком повторяющийся, а персонажи являются топорными.
The country is respected by developed and developing countries alike, often bridging the interests of both, and is widely viewed as an honest broker. Это государство пользуется уважением как развитых, так и развивающихся стран, часто играет роль связующего в интересах этих стран и пользуется репутацией честного посредника.
It should be mentioned that work has been initiated in UNCTAD on recycled materials, for which information is extremely scarce and government regulations differ widely between countries and change frequently. Следует отметить, что в ЮНКТАД начата работа над рециркулируемыми материалами, в отношении которых имеется крайне мало информации и по которым правительственные нормы значительно отличаются в различных странах и довольно часто меняются.
But the muted Trombone in this case Because these 2 instruments were used very widely to accompany villains, Однако в данном случае это будет приглушенный тромбон потому что эти два инструмента довольно часто используются как аккомпанемент злодеев.
Junior Professional Officers were, however, widely represented in the United Nations system (some 300-400) and they made a valuable contribution, often serving two years, generally in field positions. В то же время младшие сотрудники категории специалистов широко представлены в системе Организации Объединенных Наций (приблизительно 300-400 человек), и они вносят ценный вклад, часто работая на протяжении двух лет, обычно на полевых должностях.
This is published in the Bulletin of the Ministry of Justice, the most widely circulated legal journal, which frequently contains texts of doctrine and commentaries on jurisprudence useful for most thorough knowledge of the different areas of law. Материалы из области судебной практики публикуется в бюллетене Министерства юстиции, наиболее известных юридических обзорах, где часто приводятся теоретические положения и комментарии к судебным решениям, с которыми полезно ознакомиться для углубления понимания различных аспектов права.