Примеры в контексте "Whilst - Пока"

Примеры: Whilst - Пока
If it works, well, then it would give us 60 seconds to escape whilst the boundary is shut down. Если это сработает, у нас будет 60 секунд, чтобы сбежать, пока граница не закроется.
Lucky for you, I prevented the press from printing the truth whilst you've been gallivanting about all night. Ваше счастье, что я помешал прессе напечатать правду, пока вы шатались всю ночь.
My dearest, you may take a look at the many treasures the store has whilst I speak with Mr Dudley. Моя дорогая, ты можешь взглянуть на сокровища, которые есть в этом магазине, пока я буду разговаривать с мистером Дадли.
Needless to say, whilst I'm gone, my palace is your palace. Излишне говорить, что пока меня не будет, мой дом - твой дом.
The English writer Agatha Christie lived in Mosul whilst her second husband, Max Mallowan, an archaeologist, was involved in the excavation in Nimrud. Известная английская писательница Агата Кристи жила в Мосуле, пока её второй муж, археолог, участвовал в раскопках в Нимруде.
looking after humanity whilst it's been idle. Пока всё было спокойно, она присматривала за человечеством.
Don't leave my mother, Louka, whilst the soldiers are here. Не отходи от моей матери, Люка, пока солдаты не уйдут.
1970: Douglas Huebler exhibits a series of photographs which were taken every two minutes whilst driving along a road for 24 minutes. 1970 - Douglas Huebler выставил серию фотографий, которые художник делал каждые две минуты пока ехал по дороге на протяжении 24 минут.
You flirting in front of my eyes whilst I was doing shifts at the Traders and you... Флиртовал у меня на глазах, пока я пахала в гостинице и ты...
And whilst we talk, the kids are being corrupted! А пока мы беседуем, детей совращают!
And where did you decide to go whilst your colleagues went about their daily scholastic duties? И куда же вы направились, пока ваши одноклассники выполняли свои обязанности?
I'm being despatched in my private capacity, whilst the King and Mr Eden remain immured indoors. Я послан как частное лицо, пока Король и мистер Иден остаются в стороне.
So, whilst our colleague enjoyed his special breakfast, И пока наш коллега наслаждался своим необычным завтраком...
You see, years ago I tried to burn my college roommate down to the box springs whilst she was sleeping. Видите ли, многие годы назад я пыталась сжечь свою соседку по общежитию до пепла на матрасе, пока она пребывала во сне.
Well, he may be carrying injuries, and it's my job to ensure he remains in good health whilst in police custody. У него могут быть травмы, и это моя работа - следить за его здоровьем, пока он находится в полицейском участке.
But I'll be expected to wine and dine him, whilst hosting the rest of Florence's elite. Но от меня ждут, что я буду угощать его вином и обедом пока остальная элита Флоренции будет отдыхать.
He noted that "whilst there is no desire to seek independence at this time, the Overseas Territories do want greater rights for self-determination". Он отметил, что, «хотя желания добиваться независимости пока нет, тем не менее заморские территории хотят получить более широкие права на самоопределение»44.
This is our pool bar, the ideal place to take refreshment or a light snack during the day whilst lying under the Algarve's warm sun. Это наш бар у бассейна, идеальное место для освежающего напитка или легкой закуски в дневное время, пока Вы лежите под жарким солнцем Альгарве.
Day orders created during the daily session expire at 15.15, whilst GTC orders remain active between 15.30 and 17.00. Ежедневные запросы, созданные в течение дневной сессии действуют до 15.15, пока GTC запросы остаются активными между 15.30 и 17.30.
How long will you do nothing whilst Insomnia burns? Как долго вы будете продолжать бездействовать, пока Инсомния горит?
Some of us should go back to Refusis to help the Doctor and Dodo, whilst the rest stay here and try to deal with that bomb. Часть из нас должна вернуться на Рефузис, чтобы помочь Доктору и Додо, пока остальные останутся здесь и попытаются справиться с бомбой.
Dwayne, JP, whilst we're grappling with Nelson, I want you to search Zoe's room, see what you can find. Дуэйн, Джей-Пи, пока мы разбираемся с Нельсоном, обыщите номер Зои, посмотрим, что вы сможете найти.
Anyway, if you want to listen to two old men dribble on about music and opera whilst I have fun, there'll be more of that later on. Ладно, если хотите послушать, как два старика дребезжат о музыка и опере, пока я развлекаюсь, то мы скоро продолжим.
The matter may be in suspense whilst inquiries are made, or, as here, when he is not fit to receive a communication. Вопрос может оставаться нерешенным, пока идет проверка или, как в данном случае, если он не может получить сообщение.
Officer, would you take the prisoner back to her cell whilst we review our decision? Надзиратель, уведите заключенную назад в ее камеру, пока мы будем рассматривать наше решение.