| Elijah only lies daggered and rotting whilst you dillydally. | Элайджа там лежит, проткнутый кинжалом, и гниет, пока ты прохлаждаешься. |
| You should've gotten rid of it whilst you had the chance. | Надо было избавиться от неё, пока был шанс. |
| And whilst you are under my roof hunting is completely forbidden. | И пока ты живешь под моей крышей, охота категорически запрещена. |
| This is my broker whilst I'm in London, Yvonne Hammond. | Это мой брокер, пока я в Лондоне, Ивонн Хэммонд. |
| 'And whilst he was on the track, 'one of Hammond's guests arrived. | И пока он был на трассе, прибыл один из гостей Хаммонда. |
| He is still deliberating, whilst life invokes his fate and waits for his decision. | Он всё ещё размышляет, пока жизнь взывает к его судьбе и ждёт его решения. |
| I think you should save your family whilst you still can. | Думаю, тебе стоит спасти свою семью, пока ты ещё можешь. |
| You stole the notebook whilst I slept. | Вы украли блокнот, пока я спал. |
| Who protects them whilst you protect us? | Кто защищает их, пока вы защищаете нас? |
| Not here, not whilst I breathe. | Не здесь, не пока я дышу. |
| If I'm to take over the administration whilst you are away, that would be best. | Если я займусь административной работой, пока вы отсутствуете, это будет лучше всего. |
| I was wondering what you were doing whilst you missed the FA Cup Final. | Мне было интересно, чем ты занимался, пока пропускал финал Кубка Англии. |
| The thing about medicine being what we do to keep a patient entertained whilst nature takes its course. | Что медицина - это то, чем мы занимаемся, чтобы развлечь пациента пока природа делает своё дело. |
| Day 20's the text messages whilst you're sleeping next to me. | На двадцатый день - смс-ки, пока ты спишь рядом со мной. |
| Day 40's kissing in the club toilets whilst you're buying the drinks. | На сороковой день - поцелуи в клубном туалете, пока ты покупаешь выпивку. |
| He asked you to scout round whilst he kept his nibs busy. | Он попросил вас разведать все вокруг, пока он там перья распускает. |
| I'll be there throughout the operation making sure everything's fine whilst Mr Monroe operates. | Я буду присутствовать на протяжении всей операции и следить, чтобы все было нормально, пока мистер Монро оперирует. |
| Someone will have to distract Duke Alfonso whilst you free them all. | Кто-нибудь должен отвлечь герцога Альфонсо, пока ты их освобождаешь. |
| Your butler abducted my ledger whilst I was at stool! | Ваш дворецкий похитил мой журнал, пока я был в уборной! |
| Do you deny that you took the ledger whilst I was... | Вы признаете, что взяли мой журнал, пока я... |
| So that I can enjoy the view whilst I enjoy my dessert. | И буду наслаждаться видом, пока наслаждаюсь десертом. |
| So, whilst Jessica waits for her moment, it's already arrived for Laura. | Итак, пока Джессика ждет своего шанса, Лора его уже дождалась. |
| And whilst your name is perfectly respectable... | А твое имя пока не запятнано. |
| Elijah only lies daggered and rotting whilst you dillydally. | Элайджа только лежит заколотый и гниет пока вы теряете время. |
| Which suggests that our traitor is finding it difficult to stalk my brother whilst holding down his day job. | Значит, этому предателю не представляется возможным следить за моим братом, пока он выполняет свои служебные обязанности. |