Английский - русский
Перевод слова Whenever
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Whenever - Как только"

Примеры: Whenever - Как только
They are ready whenever you are, Daywalker. Они будут готовы, как только ты скажешь.
I'm willing to give it up whenever you say. Я готов бросить его, как только ты скажешь.
I'm ready whenever you are. Я готова, как только скажешь.
Just give me a call whenever you hear something. Звони, как только что-нибудь узнаешь.
Tell him that whenever I know anything, I'll come and talk to him. Передай ему, что как только я узнаю что-нибудь, я приду и поговорю с ним.
I'm ready to go whenever you are. Я готов уйти как только ты захочешь.
We'll start whenever you're ready. Начнём, как только вы будете готовы.
I don't switch sides whenever it gets tough. Я не перебегаю на другую сторону, как только игра становится опасной.
We stand ready to serve in that capacity whenever we are called upon to do so. Мы готовы служить в этом качестве, как только нас призовут сделать это.
She will know soon enough, whenever she returns. Скоро узнает, как только вернется.
And break the habit of calling out my name whenever there's a crisis. И избавиться от привычки призывать меня, как только наступит кризис.
Okay, so come to me whenever you have your pitches. Итак, приходите ко мне как только у вас появятся идеи.
Monsieur Candy, whenever you're ready. Месье Канди, как только Вы будете готовы,
In the Middle East, whenever we get close to another step towards peace, its enemies respond with terror. На Ближнем Востоке, как только мы подходим к следующему шагу по пути к миру, его враги отвечают террором.
The necessary legislative change was planned by the New Zealand Government to take place whenever Tokelau was ready. Необходимые законодательные изменения запланированы правительством Новой Зеландии, и они будут приняты, как только к этому будут готовы Токелау.
The Scottish Government believes that bullying of any kind is unacceptable, regardless of the motivation, and should be tackled quickly whenever it arises. Шотландское правительство считает, что издевательства любого рода являются неприемлемыми независимо от их мотивов, и эту проблему следует быстро решать, как только она возникает.
The chairperson therefore contributes to the media on gender equality issues whenever the opportunity appears. Поэтому председатель Совета, как только ему предоставляется такая возможность, выступает в средствах массовой информации по вопросам, касающимся гендерного равенства.
The guards will escort you to the podium whenever you're ready. Охрана проводит вас до подиума, как только вы будете готовы.
Just wanted to say, whenever you've got any questions, just ask. Просто хочу сказать, как только появятся какие-то вопросы, сразу спрашивай.
You can bring her back whenever you're done with her. Приведёшь её, как только закончишь с ней.
Manager says whenever he hears gun shots, he keeps everyone inside until the police arrive. Менеджер сказал, что как только услышал выстрелы, закрыл всех внутри до прибытия полиции.
His aunt seems to have a sixth sense whenever he gives his attention to anyone else but her and calls his conscience home again. У его тетки, кажется, появляется шестое чувство, как только он собирается проявить внимание к кому-то, кроме нее, и хочет вернуться домой.
Dr. Murphy, they're ready whenever you are. Доктор Мёрфи, они готовы как только и вы
Will you pass on to Beth and Mark, whenever they feel able to talk, come to us, to me. Пожалуйста, передайте Бет и Марку, как только они будут готовы говорить - пусть приходят к нам, ко мне.
Now look, as you can see, it's ready for a new tenant whenever you're ready to move in. Как видите, помещение готово к въезду нового арендатора, как только вы захотите.