Английский - русский
Перевод слова Whenever
Вариант перевода Как только

Примеры в контексте "Whenever - Как только"

Примеры: Whenever - Как только
Whenever I put something down... Как только я кладу что-то на землю,...
Whenever you're ready. Как только будешь готов, просто жги.
Whenever you're ready. Как только вы будете готовы!
Whenever you're ready, I'm ready. Как только будешь готова.
Whenever you guys are ready. Как только будете готовы.
Whenever you're ready. Как только будет время.
Whenever you're ready.» all right. Как только вы будете готовы.
Whenever he's ready. Как только он будет готов.
Whenever the ladies are ready. Как только дамы пожелают.
But whenever you're worthy of it... whenever this union... will be based on faith and devotion... and not on intelligence... then I'll return this right to you, sati. Но как только ты станешь достойной нашего брака,... и как только наш союз... станет опираться на веру и доверие,... а не на разум,... тогда я верну тебе твое положение, Сати.
The imposition of disciplinary measures must always be in line with the seriousness of the offence and with the prisoner's conduct and personality and should be replaced by a simple admonition whenever the latter suffices. Применение дисциплинарных мер всегда должно быть соразмерным серьезности правонарушения и поведению и личным качествам заключенного и, как только позволяют обстоятельства, всегда должно заменяться простым дисциплинарным замечанием.
We do not wish to take away any jurisdictional powers, to the extent that whenever a dispute or contentious point arises, a trial preparation judge must report them to his chamber. Я думаю, что рабочая группа Совета будет заниматься этим вопросом, но, как мне кажется, здесь нет реальной опасности и она будет еще меньше, как только этот вопрос будет решен.
whenever a piece of toffee hove into view. как только в поле его зрения появляется конфета.
Kornblum notes that whenever laws impose cultural values on a group that does not share those views (often, this is the case of the majority imposing their laws on a minority), illegal markets supplied by criminals are created to circumvent those laws. Корнблюм подчеркивает, что, как только государство навязывает культурные ценности людям, не разделяющим их (обычно большинство навязывает свои законы меньшинству), преступники создают нелегальные рынки, позволяющие обойти эти законы.
A man once asked Diogenes what was the proper time for supper, and he made answer, "If you are a rich man, whenever you please; and if you are a poor man, whenever you can." Кто-то однажды спросил Диогена, какое время лучше для ужина, и тот ответил, что "если ты богатый человек, то как только возникнет желание, а если бедняк, то как только возникнет возможность".
Whenever you say the word. Сразу, как только захочешь.
Whenever you're done yakking. Как только ты перестанешь болтать.
Whenever you're ready. Как только ты будешь готова.
Whenever you're ready, guys. Как только вы будете готовы.
Whenever people hear the letters U.F.O., fantasy and speculation follow. Как только люди слышат об НЛО, за этим сразу следуют фантазии и предположения.
Whenever a B1 counter reaches 200 hours, the OBD system shall command a continuous-MI. Как только продолжительность работы счетчика В1 достигает 200 часов, БД система подает команду об активации режима постоянной работы ИС.
Whenever I brought it up, you'd get drowsy and fall asleep. Как только я намекала, ты сразу скучал и засыпал.
Whenever the word "I" comes out of one of your mouths, the entire team will do 100 pushups. Как только кто-то скажет "я", все делают сто отжиманий.
Whenever the boss is around, he plays at being busy. Как только рядом появляется босс, он делает вид, что работает.
Whenever the spa city began to recover from one disaster, another blow was approaching. Всегда, как только курорт начинал приходить в себя после какого-нибудь «бедствия», обрушивался новый удар.