| He felt that his people were being forced to adopt the Western way of life, which was alien to Kanaky culture and identity. | По его мнению, его народ принуждают принять западный образ жизни, который чужд культуре и самобытности канаков. |
| Disarmament of combatants has been completed in the Kambia, Port Loko, Western Area, Bonthe and Kono districts. | Разоружение комбатантов завершено в районах Камбиа, Порт-Локо, Западный район, Бонте и Коно. |
| This is how the Western world became democratic in the nineteenth and twentieth centuries. | Именно таким образом Западный мир перешел к демократии в девятнадцатом и двадцатом столетиях. |
| Ten players from each Division were selected to represent the Eastern and Western Division in the All-Star Game. | По десять баскетболистов из каждого дивизиона было выбрано, чтобы представлять Западный и Восточный дивизион. |
| For operational purposes, ECOMOG has divided Liberia into four sectors: Eastern, Northern, Western and Greater Monrovia. | В оперативных целях ЭКОМОГ разделила страну на четыре сектора: восточный, северный, западный секторы и Большая Монровия. |
| As long as the world was divided into Eastern and Western blocs, this principle was respected. | До тех пор пока мир был разделен на Восточный и Западный блоки, этот принцип действительно соблюдался. |
| Western Oder, upstream of Szczecin to the State border between Germany and Poland (17.1 kilometres). | Западный Одер, вверх по течению от Щецина до государственной границы между Германией и Польшей (отметка 17,1 км). |
| However, access in Western Equatoria State was reduced owing to the prevailing insecurity related to repeated attacks by LRA. | Вместе с тем доступ в Западный Экваториальный штат был ограничен из-за отсутствия безопасности, связанного с неоднократными нападениями ЛРА. |
| Media reports indicate that areas struck by rockets included the Western Negev, Sderot and Ashkelon. | Согласно сообщениям средств массовой информации, к числу территорий, попавших под ракетный обстрел, относились Западный Негев, Сдерот и Ашкелон. |
| Gentlemen. I need able men to go with me into the Western Woods. | Господа, я хочу чтобы сильные мужчины пошли со мной в Западный Лес. |
| Wolf still thinks the Western District's the place to be. | Вульф до сих пор считает, что западный округ это место где стоит жить |
| jazz, Newport, Western decadence. | Джаз, Ньюпорт, в общем, западный декаданс. |
| Hamah, Kafr Zayta, Western Quarter, 1991 | Хама, Кафр-Зайта, западный квартал, 1991 г. |
| Yes, I think you loved me you followed me into the Western Woods to have braved such peril. | Да, я думаю в тот день ты меня любила... когда ты пошла за мной в Западный Лес не смотря на такую опасность. |
| Adoption of Jonglei State, Lakes State and Western Bahr el Ghazal Interim Constitutions | Штаты Джонглей, Озерный и Западный Бахр-эль-Газаль приняли временные конституции |
| On 14 March, between 4,000 and 5,000 armed Misseriya militia entered the Abyei Area from Western Kordofan State, Sudan, and approached Makir Awed. | 14 марта от 4000 до 5000 вооруженных ополченцев миссерия вошли в район Абьей из суданского штата Западный Кордофан и приблизились к Макир-Аведу. |
| The Eastern front, the Western front, and everything in between. | Восточный фронт, западный фронт, и везде между ними. |
| because it shifts production away from the developing world and into the Western world. | Потому что производство перемещается из развивающегося мира в западный мир. |
| What else have you beaten the Western Nile in? | В чём вы ещё побеждали Западный Нил? |
| I saw on the postings Major Colvin needs a sergeant in the Western. Flex squad. | Я видел объявление, что майору Колвину нужен сержант в Западный округ. |
| At the outbreak of World War I Bulfin and the 2nd Brigade were transported to the Western Front as part of the original British Expeditionary Force. | В начале Мировой войны Бальфин и его 2-я бригада были переброшены на Западный фронт в составе Британских экспедиционных сил. |
| Paintings began to have a three dimensional perspective and the compositions became more flexible using Western realism, departing from the traditional representations that embodied Byzantine spirituality. | Картины начали приобретать трёхмерную перспективу и композиции стали более свободными, используя западный реализм и отходя от традиционных изображений воплощающих византийскую духовность. |
| UNMISS provided technical assistance to the judiciary and the Ministries of Justice and Legal Administration in the organization of 23 remand review board sessions in 5 states (Eastern and Western Equatoria, Upper Nile, and Northern and Western Bahr el Ghazal) and produced 22 reports. | МООНЮС оказывала техническую помощь судебным органам, министерству юстиции и Управлению по правовым вопросам в организации 23 совещаний комиссий по пересмотру решений о содержании под стражей в 5 штатах (Восточный и Западный Экваториальные штаты, Верхний Нил, Северный и Западный Бахр-эль-Газаль) и подготовила 22 доклада. |
| During the reporting period, UNMIS received reports of 66 incidents of inter-communal violence in Southern Sudan, in particular in Warrap, Jonglei, Upper Nile, Western Bahr El Ghazal and Western Equatoria States. | В течение отчетного периода в МООНВС поступили сообщения о 66 инцидентах, связанных с межобщинным насилием в Южном Судане, в частности в штатах Варраб, Джонглей, Врехний Нил, Западный Бахр эль-Газаль, и Западный Экваториальный штат. |
| The UNPAs comprised the Krajina (Sectors North and South), Western Slavonia (Sector West) and Eastern Slavonia, Baranja and Western Srem (Sector East). | В число РОООН входили Краина (сектора "Север" и "Юг"), Западная Славония (сектор "Запад") и Восточная Славония, Баранья и Западный Срем (сектор "Восток"). |