A weight from all our shoulders. |
Прямо груз с наших плеч. |
Gradually, the weight lowers into the bowl. |
Постепенно груз опустится в чашу. |
The weight of days is heavier than hate. |
Груз дней тяжелее ненависти. |
Why carry around the extra weight? |
Зачем вам дополнительный груз? |
Pedrosa's moving major weight. |
Педроса перевозит крупный груз. |
Any weight you need lifted? |
Снять груз с души? |
Seat belts are dead weight. |
Ремни безопасности - мертвый груз. |
They stated that not only had the net never been used, but that it was not large enough to fit in the total load; furthermore, the net board would be too weak to hold such a weight. |
По их заявлению сеть не только никогда не использовалась, но и была недостаточно большой для того, чтобы вместить весь груз; кроме того, эта сеть была бы слишком непрочной для того, чтобы удерживать такой вес. |
How much is the cargo weight? |
Груз, вес сколько? |
What kind of weight? |
Снять груз с души? |
Gradually, the weight lowers into the bowl. |
Груз постепенно опускается к чаше. |
The weight on your shoulders. |
Груз на твоих плечах. |
You got weight on this? |
У вас есть груз этого? |
Can this guy move weight? |
Этот парень может перевозить груз? |
Like if he was carrying a great weight. |
Словно он несёт непосильный груз. |
You're carrying that weight. |
Ты несёшь этот груз. |
Everybody's got to carry their own weight. |
Каждый должен нести свой груз. |
Can't put weight here. |
Сюда невозможно положить груз. |
To me, you're dead weight. |
Для меня ты мертвый груз. |
But the weight of it. |
Но это такой груз. |
I'm not carrying a dead weight. |
Я не потащу мёртвый груз. |
The kid's dead weight. |
Паренек - мертвый груз. |
Absolutely, she's dead weight. |
Безусловно - Она мертвый груз |
We got to carry a little extra weight. |
Мы должны перевезти лишний груз |
Perhaps it was your own conscience and the weight of thoughts that were not yours to have. |
Возможно это ваша несознательность и груз неподобающих мыслей. |