It may be beneficial to target those products for which quality change is believed to be significant (e.g. computers) and which have a significant weight in the index. |
Можно только рекомендовать индивидуально изучать конкретные вопросы изменения в качестве по каждому отдельному продукту, а также уделять особое внимание тем продуктам, изменения в качестве которых, как считается, являются значительными (например, компьютеры) и которые обладают большим весом в индексе. |
The weight of this situation was coming to bear on just one person. I shouldn't need to say who - Me. |
но только один человек обратил внимание и был недоволен таким оборотом дел. это был я. |
The European Parliament will not fail to appreciate the weight of this responsibility, particularly in the light of paragraph 22 of the Explanatory Statement, which specifies that "The aim of this report is not to interfere in the proximity talks". |
Другие ораторы подчеркнули высокое качество страновых рамок сотрудничества для Вьетнама, подчеркнув необходимость того, чтобы Программа развития Организации Объединенных Наций сосредоточила внимание на своих сравнительных преимуществах для максимального использования ресурсов в целях развития. |