Information about the United Nations was now available on the World Wide Web and Internet. |
Как "Всемирная паутина", так и сеть "Интернет" уже содержат информацию об Организации Объединенных Наций. |
It was during that same year that the World Wide Web was developed, providing a new technique for distributing online information. |
И в тот же год была изобретена всемирная компьютерная сеть «Всемирная паутина», обеспечившая новый способ распространения информации в онлайновом режиме. |
Web of Information for Development (WIDE) - database of capacities in developing countries |
Информационная сеть по вопросам развития (ИСВР) - база данных о возможностях развивающихся стран |
Blinko is a social network which allows people to communicate throughout all channels: Web, WAP, client, SMS, MMS. |
Blinko - это социальная коммуникативная сеть, использующая все каналы связи: Web, WAP, Клиент, SMS, MMS. |
One indicator of the use of the World Wide Web for business purposes is the number of websites using the secure socket layer protocol (SSL), which supports secure transactions (although most businesses use the Web for other purposes). |
Один из показателей использования "Всемирной паутины" для предпринимательских целей число сайтов, использующих протокол безопасных соединений (ССЛ), который поддерживает безопасные операции (хотя большинство предприятий используют Сеть для иных целей). |
Allowing local contacts and regional representatives access to the data, via the Web and an operational data store, can greatly ease the UNJSPF staff workload. |
Обеспечение доступа местных и региональных представителей к этим данным через сеть и оперативный банк данных может привести к значительному облегчению рабочей нагрузки персонала ОПФПООН». |
Several reporting States supplemented their replies by providing a large number of links to the World Wide Web, where additional information was to be found. |
Ряд ответивших государств дополнили свои ответы большим числом ссылок на всемирную сеть, где можно найти дополнительную информацию. |
I dug into the Deep Web, I posed as a buyer and I found a guy selling pesos from the El Cazador site. |
Я залез в скрытую сеть, представился покупателем и обнаружил парня, продающего песо с "Эль Казадора". |
The Council of Europe is also experimenting the use of the World Wide Web to make the report available to its clients. |
Кроме того, Совет Европы изучает возможность использования Всемирной компьютерной связи, с тем чтобы обеспечить доступ к вышеупомянутому докладу через эту сеть. |
You think he's trying to lure people into the Deep Web? |
Считаешь, что он заманивал людей в теневую сеть? |
The Life Web initiative, proposed by Germany in collaboration with the Convention, will provide significant resources to ensure the implementation of the programme of work on protected areas around the world. |
Инициатива "Сеть жизни", предложенная принимавшей Конференцию Германией, совместно с механизмами Конвенции предоставит значительные средства для обеспечения осуществления программы работы по созданию охраняемых территорий по всему миру. |
Documents concerning the Preparatory Committee of the Regional Conference on Transport and the Environment will be made available through INTERNET (World Wide Web) as of May 1996. |
Начиная с мая 1996 года документы Подготовительного комитета Региональной конференции по транспорту и окружающей среде можно будет получить по сети ИНТЕРНЕТ (Всемирную информационную сеть). |
Ensure timely availability and easy accessibility of data files and statistics for national and international users through the Internet, including the World Wide Web; |
обеспечивать своевременное наличие массивов данных и статистики для национальных и международных пользователей и их доступность с помощью сети Интернет, включая Глобальную компьютерную сеть. |
A major effort is currently under way to develop this electronic window of the United Nations further, by the same-day posting, on the Web, of our publications, press releases and important documents. |
В настоящее время прилагаются значительные усилия в целях дальнейшего развития этого электронного информационного канала Организации Объединенных Наций путем обеспечения передачи в Сеть наших публикаций, пресс-релизов и важных документов в день их выхода. |
The decrease is due partly to technological advances such as digital formats, replacing standard prints; photo downloads via the Web, as well as a steady decline in the rental of in-house studios since most accredited broadcasters have their own studio set-ups. |
Это сокращение отчасти объясняется применением таких технических достижений, как использование цифровых форматов вместо стандартных фотографий; загрузка фотоизображений через сеть, а также постоянным сокращением аренды студий в Организации, поскольку большинство аккредитованных СМИ имеют свое собственное студийное оборудование. |
ARBES TA WEB is an ARBES TA option which enables the processing of thousands of investor instructions directly or via their distributor agent or agency. |
ARBES TA WEB опция ARBES TA которая позволяет обрабатывать большой объем инструкций инвестора напрямую, или через сеть дилеров и посреднических агентств. |
In addition to the help desk operation, a contractor provides Web hosting and e-mail maintenance in the server assigned for the permanent missions services. |
Помимо работы в подразделении технической помощи один подрядчик обеспечивает выход на сеть Интернет и эксплуатационное обслуживание электронной почты на сервере, предназначенном для обслуживания постоянных представительств. |
Most of the data will be made available on the Web during 1998 as part of the project funded by the European Commission. |
Большинство данных было распространено через всемирную сеть в 1996 году в ходе реализации проекта, финансировавшегося Европейской комиссией. |
Current experiments, with funding from the European Commission, focus particularly on virtual reality techniques and were made accessible on the Web in 1997. |
Текущие эксперименты, финансирующиеся Европейской комиссией, сконцентрированы на технологии виртуальной действительности, а доступ к ним был обеспечен в 1997 году через всемирную сеть. |
Originally, the Web was seen as a dissemination tool, but the potential area of application is rather wide from input to output. |
Исходно сеть Интернет рассматривалась в качестве средства распространения информации, однако потенциальные возможности ее применения являются намного более широкими, начиная с ввода данных и кончая распространением конечных материалов. |
The Web of Information for Development enabled 30 entities within and outside the United Nations system to create and manage their rosters of experts. |
Информационная сеть по вопросам развития дала 30 структурам внутри системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами возможность создать свои реестры специалистов и управлять ими. |
It is expected to be launched in March 1997, and will be accessible via the World Wide Web, a gopher site and electronic mail. |
Предполагается, что он будет открыт в марте 1997 года и станет доступным через сеть "Всемирная паутина", шлюзовые подсоединения и электронную почту. |
Publication of the reports and dissemination by the Web ensures that the results are accessible to policy makers, members of the public and the media. |
Выпуск докладов и их распространение через сеть Интернет обеспечивает доступность результатов для лиц, занимающихся разработкой политики, представителей общественности и средств массовой информации. |
For the first time, the Secretary-General took part in a live international broadcast carried on the Web, with questions originating from different parts of the world. |
Впервые Генеральный секретарь принял участие в интерактивной международной передаче через сеть ШёЬ, ответив на вопросы, поступившие из различных частей мира. |
Of particular interest is the re-tooling of the TCDC information referral system (INRES), now designated as INRES-WIDE (Web of Information for Development), to facilitate greater access to experiences, skills and know-how available in developing countries. |
Особый интерес представляет в этой связи переоснащение информационно-справочной системы по ТСРС (ИНРЕС), ныне именуемой ИНРЕС-ИСР (информационная сеть в целях развития), для содействия более широкому доступу к информации об опыте, навыках и "ноу-хау", имеющихся в развивающихся странах. |