| You'll have to wear one whenever you have to leave the room. | Тебе придется надевать её каждый раз, когда придётся выйти из комнаты. |
| Do I need to wear a helmet when I cycle in Sweden? | Нужно ли мне надевать шлем при езде на велосипеде в Швеции? |
| My client wants a guarantee that his fiancée will cook him beef stroganoff once a month and allow him to wear a jogging suit to the theater, among other things. | Мой клиент хочет гарантий, что его невеста будет готовить ему бефстроганов раз в месяц, и позволять ему надевать спортивный костюм в театр, помимо всего прочего. |
| If she doesn't want to wear the pink louboutins, She is out of the show. | Если она не хочет надевать розовые "лубутены", она вылетит с показа. |
| Ev - every time I wear the shirt, I'll always think of you. | Каждый раз, когда я буду надевать футболку, я буду думать о Вас. |
| And I'm sorry, I know I'm not supposed to wear one, but I'm really cold, and I can't walk around like this all day. | Извини, я знаю, что мне нельзя ее надевать, но мне правда холодно, и не могу же я ходить в таком виде целый день. |
| Why are you wearing the hat I asked you not to wear any more to our meetings? | Зачем ты надел эту шляпу, которую я просил тебя больше не надевать на наши деловые встречи? |
| You have every right to tell her not to wear it, and I'll back you up 100%. | У тебя есть право сказать ей не надевать ее и я прикрою тебя на сто процентов. |
| Why don't you have to wear the dress? | А почему ты не хочешь надевать платье? |
| But do I have to wear it today? | Но, может, я его сегодня надевать не стану? |
| Really, you don't want to wear someone else's wedding dress that you don't know. | В самом деле, ты не хочешь надевать чужое свадебное платье, от людей которых ты не знаешь. |
| If you would like to follow me to Ladieswear, you can try on a dress so rare that only an Empress of the Qing Dynasty might wear it. | Если Вам будет угодно проследовать за мной в отдел Дамской одежды Вы сможете примерить платье такое редкое, что только Императрица Династии Чинг могла надевать его. |
| Italy and Spain have passed legislation making it mandatory for car drivers to wear reflecting jackets when leaving their vehicle in certain traffic conditions, becoming effective on 1 April 2004 and 24 July 2004 respectively. | В Испании и Италии были приняты законодательные положения, обязывающие водителей легковых автомобилей надевать светоотражающие жилеты при покидании транспортного средства в определенных условиях движения, которые вступили в силу 1 апреля 2004 года и 24 июля 2004 года, соответственно. |
| According to witnesses, there was a panic in the workshop after the accident because people were unable to wear masks, which were rated for only 5 minutes of breathing. | По словам очевидцев, после аварии в цехе началась паника, люди не успевали надевать противогазы, которые имели запас воздуха только на 5 минут. |
| Will you please not wear that awful shirt with the patterns all over it? | А мог бы ты не надевать эту ужасную сорочку... с дурацким рисунком на ней? |
| If you don't want to wear a dress to the wedding, It's not the end of the world. | Если ты не хочешь надевать платье на свадьбу, то это не конец света. |
| There are only three reasons for a woman to wear sunglasses at this hour. | Зачем женщине надевать тёмные очки в такое позднее время? |
| You know, my father always said that a man should never wear shorts to work, but if he saw these shorts... | Знаете, мой отец всегда говорил, что мужчина никогда не должен надевать шорты на работу, но если бы он видел эти шорты... |
| Ally forgive me for saying this but is it appropriate to wear such a short skirt in the courtroom? | Элли извините, что говорю это но разве прилично надевать такую короткую юбку в зал суда? |
| and he's promised the group not to wear the Walkman in group | и он обещал нам не надевать наушники. |
| Will you please not wear that awful shirt with the patterns all over it? | Ты не мог бы не надевать ту ужасную рубашку, всю в узорах? |
| I mean, you stand there, you have to wear, like, a shirt, you ask girls to dance. | Потому что, ты там стоишь, и тебе нужно типа надевать рубашку, и приглашать девочек на танец. |
| How many times do I have to tell you, you wear gloves in here! | Сколько раз я должна повторять, что здесь обязательно надевать перчатки? |
| Granted, that was a long time ago, and I had to wear that suit. | Это было давно, и мне надо было надевать костюм. |
| Will you tell Officer Krupke here I don't have to wear these? | Может, скажешь офицеру Крупке, что необязательно на меня это надевать? |