Meanwhile, Davis also was at odds with Lucile Watson, who was reprising the role of the mother she had portrayed on stage, because she was a Republican whose political views sharply contrasted with those of the Democratic Davis. |
Дейвис также была не в ладах с Люсиль Уотсон, как и на сцене игравшей роль матери, поскольку та была республиканкой, чьи политические взгляды резко контрастировали со взглядами демократки Дейвис. |
The deal was approved by Brown and the Houston City Council, but Watson started an opposition group against the referendum, saying the arena was "not in Houston's interest". |
Соглашение было одобрено Брауном и городским советом Хьюстона, однако Уотсон начал кампанию по отмене референдума, заявляя, что новая арена «не в интересах Хьюстона». |
Emma got upset and had to leave and Miss Watson was going to give me a ride, but the next thing I remember, I was just running on the road alone, trying to get home. |
Эмма расстроилась и ушла, а мисс Уотсон собиралась подвезти меня, следующее что я помню, я просто бегу по дороге, стараясь попасть домой. |
"Watson, come here. I want you," into. |
"Уотсон, подойдите сюда, Вы мне нужны!" |
The Mechanism has established that the broker known as "Watson", who was named in the report of the Panel of Experts as Ronnie De Decker, is in fact Fred Rindel, formerly an officer in the South African Defence Force. |
Механизм установил, что посредник, известный как «Уотсон», который был назван в докладе Группы экспертов как Ронни Де Деккер, фактически является Фредом Ринделем, бывшим офицером сил обороны Южной Африки. |
Mrs Watson, can I, can I get in, please? |
Миссис Уотсон, можно, можно я сяду? |
Miss Watson, you and your partner have often found yourselves inside of crime scenes and other places of interest ahead of the police, ahead of any kind of warrant. |
Мисс Уотсон, вы и ваш партнер часто оказываетесь на местах преступления и других важных местах раньше полиции, раньше любого вида ордера. |
So now, if you take this metaphor [of] genome as program seriously, you have to consider that Chris Anderson is a computer-fabricated artifact, as is Jim Watson, Craig Venter, as are all of us. |
Так вот, если серьёзно принять такую метафору генома как программы, то придется считать, что Крис Андерсон - это продукт работы компьютера, равно как и Джим Уотсон, Крейг Вентер, а также любой из нас. |
Watson served as the laboratory's director and president for about 35 years, and later he assumed the role of chancellor and then Chancellor Emeritus. |
Уотсон занимал должность директора и президента лаборатории около 35 лет, а позже стал канцлером (Chancellor), а затем и почетным канцлером (Chancellor Emeritus). |
On page 89, Judson explains that by the time Watson came to Cambridge, he believed genes were made of DNA and he hoped that he could use X-ray diffraction data to determine the structure. |
На странице 89, Джадсон объясняет, что к тому времени, как Уотсон пришёл в Кембридж, он предполагал, что гены сделаны из ДНК, и он полагал, что он сможет определить структуру, используя данные дифракции рентгеновских лучей. |
Watson's speech also called feminism "the belief that men and women should have equal rights and opportunities" and declared that the perception of "man-hating" is something that "has to stop". |
В своей речи Уотсон назвала феминизм «убеждением в том, что мужчины и женщины должны иметь равные права и возможности» и заявила, что репутация «мужененавистниц» - это то, что нужно остановить. |
O'Neil and Watson defeated Derrick Bateman and Tyson Kidd, as well as Bateman and JTG, but lost to Darren Young and JTG. |
Позже О'Нил и Уотсон победили команды Бэтмена и Тайсона Кидда и Бэтмена и JTG, однако проиграли Янгу и JTG. |
An editorial in Nature said that his remarks were "beyond the pale," but wished that the tour had not been canceled so that Watson would have had to face his critics in person, encouraging scientific discussion on the matter. |
Nature в то время говорила о том, что его замечания были «за гранью», но пожелала, чтобы тур не был отменен, так как Уотсон был бы вынужден лично встретиться со своими критиками, поощряя научную дискуссию по этому вопросу. |
Whether one believes that I have occasionally broken the rules or not, you cannot evaluate the work that Watson and I do without considering the good that so often comes of it. |
Считает ли кто-то, что я иногда нарушаю правила или нет, вы не можете оценить ту работу, которую проделываем с Уотсон, не принимая в расчет то хорошее, что из этого получается. |
In a retrospective summary of Watson's accomplishments there, Bruce Stillman, the laboratory's president, said, "Jim Watson created a research environment that is unparalleled in the world of science." |
В своих изречениях о достижениях Уотсона, Брюс Стиллман, президент лаборатории, сказал: «Джим Уотсон создал исследовательскую среду, которая не имеет аналогов в мире науки». |
During this time the Watson family organised some of the first ever downhill races in Ireland and put together the first ever Northern Ireland Downhill series. |
За это время семья Уотсон организовала одни из первых гонках в Ирландии по Даунхилу и собрал первую в истории Северной Ирландии команду по Даунхилу. |
Watson said, there are two kinds of girl groups: those anchored by a superstar (the Supremes, Destiny's Child), and those made up of charismatic personalities endowed with limited individual gifts (Spice Girls, TLC). |
Уотсон сказала: «существует 2 типа девчачьих групп: те, которые закрепились как суперзвезды (The Supremes, Destiny's Child), и те, которые состоят из харизматичных личностей, наделенных ограниченными талантами (Spice Girls, TLC). |
The experiments, which Watson had learned of during the previous summer's Cold Spring Harbor phage conference, included the use of radioactive phosphate as a tracer to determine which molecular components of phage particles actually infect the target bacteria during viral infection. |
Эксперименты, о которых Уотсон узнал во время предыдущей летней конференции по фагам в Колд Спрингс Харбор включали использование радиоактивного фосфата как метки для определения того, какие молекулярные компоненты вирусных частиц фактически инфицируют целевые бактерии во время вирусной инфекции. |
For example, in a paper presented last spring at the Brookings Institution in Washington, DC, James Stock of Harvard University and Mark Watson of Princeton University unveiled a new "dynamic factor model," estimated using data from 1959 to 2011. |
Например, в работе, представленной весной в Институте Брукингса в Вашингтоне, округе Колумбия, Джеймс Сток из Гарвардского университета и Марк Уотсон из Принстонского университета представили новую «модель динамического фактора», оцененную с использованием данных с 1959 по 2011 годы. |
Besides numerous PhD students, Watson also supervised postdoctoral students and other interns including Ewan Birney, Ronald W. Davis, Phillip Allen Sharp (postdoc), John Tooze, (postdoc) and Richard J. Roberts (postdoc). |
Помимо многочисленных аспирантов, Уотсон также руководил постдокторантами и другими стажерами, включая Эвана Бирни, Рональда У. Дэвиса, Филлипа Аллена Шарпа (postdoc), Джона Тоозе (postdoc) и Ричарда Дж. |
You got to wonder, how did Watson turn these girls into killers when it practically took a SWAT team to get your kids to bed? |
Ты должен быть впечатлен... Как Уотсон смог сделать из этих девчонок убийц, в то время, как тебе, разве что отряда спецназа не хватает, чтобы уложить детей спать? |
(e) Aswon Watson, aged 23, African-American, killed on 13 June 1996 in Brooklyn. |
ё) Асуон Уотсон, в возрасте 23 лет, чернокожий американец - убит 13 июня 1996 года в Бруклине. |
Watson gained two international caps with England in 1923 and a further three caps in 1930, scoring four goals in total, including two against Scotland in the 1930 British Home Championship. |
В 1923 году Уотсон провёл 2 матча за сборную Англии, и ещё 3 матча в 1930 году, забив в общей сложности 4 гола, включая 2 гола в ворота сборной Шотландии на Домашнем чемпионате Британии 1930 года. |
The original version of his most famous painting, Watson and the Shark (1778), is in the collection of The National Gallery of Art while there is another version in the Boston Museum of Fine Arts and a third version in the Detroit Institute of Arts. |
Оригинальная версия его самой известной картины, Уотсон и акула (1778), находится в коллекции Национальной галереи искусств, есть и другие версии картины, хранящиеся в Бостонском музее изящных искусств и в Детройтском Институте искусств. |
No, no, no, actually, Watson, I was the one who listened last night, and I heard someone who was willing to accommodate the difficult process of a difficult person for the greater good. |
Нет, нет, нет, серьезно, Уотсон, это я слушал прошлой ночью, и я услышал кого-то, кто желал посодействовать сложному процессу сложного человека ради благой цели. |