Английский - русский
Перевод слова Watching
Вариант перевода Следит за

Примеры в контексте "Watching - Следит за"

Примеры: Watching - Следит за
The World Bank is also considering steps to reform its own governance mechanism and is closely watching the progress at IMF on the issue. Всемирный банк рассматривает также вопрос о принятии мер в целях проведения реформы своего собственного механизма управления и пристально следит за прогрессом, достигнутым в этой области МВФ.
You have someone watching this all day? Кто-нибудь следит за этим целый день?
Unfortunately, you will never meet David Pilcher, but you can take comfort in the fact that he is always watching over you. К сожалению, вы никогда не встретите Дэвида Пилчера, но вы можете утешиться тем фактом, что он всегда следит за вами.
You mean he may not even know he's watching a clone? Ты думаешь, он даже не догадывается, что следит за клоном?
You know he's out there somewhere watching, right? Ты ведь понимаешь, что он где-то неподалёку, следит за ними?
The press are watching our every move do we want to alert them to a new suspect? Пресса следит за каждым нашим движением. мы хотим предупредить их о новом подозреваемом?
Don't you know that the government is watching you? Вы что не знаете, что правительство следит за вами?
The president is watching me. I feel like every time I leave to see you, he knows where I'm going and he adds another mark against me. Президент следит за мной я чувствую - каждый раз, когда мы встречаемся он знает, куда я иду, и записывает это в свою черную книжку.
Gas, so the drug squad's watching the gas. Газ, значит, ОБН следит за газом.
International public opinion is closely watching how the Security Council, and the United Nations in general, will deal with these crimes. Международное общественное мнение внимательно следит за тем, как Совет Безопасности и Организация Объединенных Наций в целом поведут себя в отношении этих преступлений.
The world, however, is watching closely to see how that responsibility will be exercised in the interest of all the people of Myanmar. В то же время мировое сообщество внимательно следит за тем, чтобы эта ответственность осуществлялась в интересах всего народа Мьянмы.
It puts on notice parties to conflict that exploit and brutalize children that the international community is watching and will hold them accountable for their action. Оно дает понять тем сторонам в конфликте, которые используют детей в военных действиях и жестоко обращаются с ними, что международное сообщество следит за ними и привлечет их к ответственности за совершенные ими действия.
And I say it here sincerely - those who are watching us today and following the debates at the United Nations must not be discouraged. И я искренне говорю о том, что те, кто сегодня за нами наблюдает и следит за этими прениями в Организации Объединенных Наций, не должны опускать руки.
Or a little Scotch for those watching their waistlines. Или виски, тем кто следит за фигурой.
And you got a little angel up in heaven watching over you two. И у вас есть маленький ангел на небесах, который следит за вами обеими
We know what it feels like to have him watching over us, protecting us because that's who he was. Мы знаем, каково это когда он он следит за нами, защищая нас потому что это то кем он был.
Because that demon is probably watching us right now, waiting to follow us right back to anna again. Потому что этот демон наверняка сейчас следит за нами! Ждёт, что мы снова приведем его прямо к Анне.
That's what I got to find out, but she's watching us, so you got to come up with a reason for us to leave. Это я должен выяснить, но она следит за нами, поэтому тебе нужно придумать причину, чтобы уйти.
We are aware at The Hague that the world is watching our every move very closely and with mixed feelings: generous expectations but also profound scepticism. Мы в Гааге знаем, что мир очень пристально следит за каждым нашим действием, испытывая смешанные чувства - большие ожидания, но также и глубокий скептицизм.
So the drug squad is watching these trucks that are going to all these different places, these different places. Значит ОБН следит за этими грузовиками, которые разъезжают по этим разным местам, этим разным местам.
Circumstances have made the finalization of the actual dates rather difficult, but the Special Rapporteur is watching developments carefully and consults as appropriate in order that a decision can be taken soon. Хотя существующие обстоятельства несколько затрудняют окончательное утверждение сроков визита, Специальный докладчик внимательно следит за ходом событий и проводит, при необходимости, консультации в целях скорейшего принятия решения.
This may not, however, hold true for the rest of society outside our diplomatic realm, who are diligently watching us and expecting real outcomes from us. Однако это, быть может, и не так для остального сообщества за рамками нашего дипломатического мирка, которое прилежно следит за нами и ожидает от нас реальных результатов.
A number of authorities have already introduced IT schemes, and the Government is watching closely to see how these work out; Некоторые местные органы власти уже ввели систему ВА, и правительство внимательно следит за ее функционированием;
The President noted that the world was watching closely and with considerable interest as Parties continue deliberations, and he invited all to step up to the task. Он подчеркнул, что мировая общественность с огромным интересом следит за работой Сторон, а также призвал всех участников приложить все силы для решения поставленной задачи.
Or, as Orwell says, "Big Brother is watching." Или, как говорил Оруэлл, "Большой брат следит за тобой."