| Now that's how you treat someone you want something from, Warden. | Вот, как нужно обращаться с тем, от кого вам что-то нужно, начальник. |
| Okay, thank you very much Warden. | Хорошо, огромное спасибо, начальник. |
| Andrews. Warden wants to see you. | Эндрюс. Начальник хочет тебя видеть. Пошли. |
| Warden says I got other business. | Начальник сказал, что у меня дела. |
| That's the last thing on my mind right now, Warden. | Это последнее, что сейчас у меня в голове, начальник. |
| Warden, we had another animal attack over at the high school gymnasium. | Начальник, у нас еще одно нападение животных в спортзале старшей школы. |
| Warden, I want my own cell. | Начальник, хочу в другую камеру. |
| First, Warden Montero and other important people, thank you. | Во-первых, начальник тюрьмы Монтеро и другие важные люди, спасибо вам. |
| If the Warden gets one look... | Как только это увидит начальник тюрьмы... |
| Warden don't allow books in these cells. | Начальник тюрьмы не разрешает книги в этих камерах. |
| Warden said he knew just the place for us... | Начальник тюрьмы сказал, что он знает место специально для нас... |
| Warden, I just got a message from the Director. | Начальник тюрьмы, я только что получил сообщение от директора. |
| Warden, transmission from the island. | Начальник тюрьмы, передача с острова. |
| The Prison Warden informed the Special Rapporteur that a complaints procedure had been established at the prison. | Начальник тюрьмы сообщил Специальному докладчику, что в тюрьме существует процедура подачи жалоб. |
| The Prison Warden gave all the information requested, including the bases for their imprisonment, dates, etc. | Начальник тюрьмы представил ему всю запрошенную информацию, в том числе основания их тюремного заключения, даты и т.п. |
| Warden roberts generously allowed me The use of his office. | Начальник Ворден очень щедро разрешил мне воспользоваться его офисом. |
| The Warden said sedation was an option if you insisted. | Начальник сказал, что успокоят её, если вы настаиваете. |
| Warden Bill Cain has overseen the execution of six people at Angola and is well versed in the process. | Начальник Билл Кейн наблюдал казнь шести человек в Анголе и хорошо разбирается в этом процессе. |
| Now, Warden, the escape happened a mere two days before Burrows was scheduled to be put to death. | Итак, начальник, побег произошел всего за два дня перед датой казни Бэрроуза. |
| The Warden wants to know whether you're ready yet? | Начальник спрашивает, закончили ли вы? |
| With all due respect, Warden, if I had been protected in the first place, none of this would have happened. | Со всем уважением, начальник, если бы я был под защитой с самого начала ничего бы не случилось. |
| Warden, what brings you to our little clubhouse? | Начальник, что привело вас в наш маленький клуб? |
| Warden or not, I don't care! | Начальник или нет, мне всё равно! |
| I mean, everything's gone crazy... the gala, Mom and Warden Gentles. | Я имею в виду, все это какое-то безумие, церемония, мама и начальник Джентлз. |
| Warden, where's the punishment? | Начальник, ну и где наказание? |