| I'm just figuring out how much time the warden is taking off my sentence. | Я просто подсчитываю, сколько со срока сбросил мне надзиратель. |
| The warden thinks you should be the one to escort us on the project. | Надзиратель считает, что тебе следует быть тем, кто будет сопровождать нас во время акции. |
| be it an army, warden, guard or inmate... comes to us through those chutes over there. | будь-то военный, надзиратель, охранник или заключенный... попадают к нам по этим желобам. |
| Warden knows, guards find out, pretty soon inmates are passing that from block to block. | Узнает надзиратель, узнают охранники, и довольно скоро заключенные разнесут это из блока в блок. |
| Warden Murphy, I suggest you give him his private phone call, and I expect to hear all about it. | Надзиратель Мерфи, вы должны дать ему право на частный звонок, надеюсь, я услышу об этом. |
| Well, warden, we profiled this was the work of a group. | Начальник, согласно профилю, здесь работала группа. |
| You changed the scenery, but not the the warden makes house calls. | Ты сменила декорации, но не ситуацию... и начальник посещает тебя. |
| Warden, I want my own cell. | Начальник, хочу в другую камеру. |
| With all due respect, Warden, if I had been protected in the first place, none of this would have happened. | Со всем уважением, начальник, если бы я был под защитой с самого начала ничего бы не случилось. |
| You're basically the warden? | Короче, ты начальник тюрьмы? |
| I'm the assistant warden at Fairview County Jail. | Я помощник начальника тюрьмы округа Фэйрвью. |
| Probably without any of them realizing it, so I asked the prison warden to go and search Amy's cell and then bring her down here for questioning. | Вероятно, не осознавая это ни одной из них, поэтому я попросила начальника тюрьмы обыскать камеру Эми и затем привезти ее сюда на допрос. |
| There's no warden here. | Здесь нет никакого начальника тюрьмы. |
| Spoke with the warden's office at Cook County Jail. | Я говорил с офисом начальника тюрьмы округа Кук. |
| She's working the warden. | Она обрабатывает начальника тюрьмы. |
| Because of the tense atmosphere, the warden decided to execute the lashings in his office rather than in the exercise area. | Из-за напряжённой атмосферы смотритель решил произвести наказание в своем кабинете, а не во дворе. |
| I'm Warden Lewis. I run this facility. | Я смотритель Льюис, начальник этого учреждения. |
| Warden Lewis sent me here to make sure that you were being taken care of. | Смотритель Льюис послал меня сюда, чтобы убедиться, что с вами всё в порядке. |
| Warden Montero's in federal custody. | Но потом потеряли Смотритель Монтеро задержан |
| As I'm sure you're aware, warden, this is a clear violation of my client's eighth amendment rights. | Я думаю вы понимаете, смотритель, что это явное нарушение восьмой поправки. |
| Warden took me off of my detail. | Директор снял с меня наряд. |
| Chief Warden goes out 12:5 | Директор уезжает в двенадцать пятнадцать. |
| Sister, I think the warden should know what happened tonight. | Сестра, думаю, директор информирован, о том, что произошло этой ночью. |
| Don't get me started, okay, warden? Dwight. | О, только не заводите меня, директор, не заводите меня. |
| That was also when Warden Norton... instituted his famous "Inside Out" program. | Именно в этом году наш директор Нортон начал программу "Внутри и снаружи". |
| It is continuing measures started several years ago to integrate national staff into warden systems, to develop security planning activities, and to identify concentration points and relocation points. | Оно продолжает осуществление начатых несколько лет назад мер в целях включения национальных сотрудников в системы уполномоченных по охране, развития деятельности по планированию мер безопасности и определения пунктов сбора и передислокации. |
| To mitigate potential security incidents, UNMIS international and national warden systems were made operational, relocation drills were held, and daily radio checks were instituted. | Чтобы снизить вероятность случаев, ставящих под угрозу безопасность, были введены в действие международные и национальные системы уполномоченных по вопросам безопасности МООНВС, проведены тренировки по передислокации и организована ежедневная радиоперекличка. |
| 131 security briefings to newly arrived United Nations staff members and 311 security and warden briefings | Были организованы 131 брифинг по вопросам обеспечения безопасности для новых прибывших в Миссию сотрудников и 311 брифингов по вопросам обеспечения безопасности и брифинги для уполномоченных по охране |
| Two internal exercises were held by UNMIK and United Nations system agencies, funds and programmes in order to test the Mission's evacuation and warden plans and communication capabilities | МООНК и учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций провели 2 внутренних учения с целью проверки планов эвакуации Миссии и готовности уполномоченных, а также работы системы связи |
| A 2-hour warden relocation security exercise, which involved 4 warden groups and a total of 73 staff members, conducted | Уполномоченные по охране провели двухчасовое практическое занятие по передислокации, в котором приняли участие четыре группы уполномоченных и 73 сотрудника |
| The first deliberate attempts to cross breed bison with cattle was made by Colonel Samuel Bedson, warden of Stoney Mountain Penitentiary, Winnipeg, in 1880. | Первые преднамеренные попытки скрестить зубров со скотом были предприняты полковником Сэмюэлем Бедсоном, начальником тюрьмы Стоуни-Маунтин, Виннипег, в 1880 году. |
| You are going to come and meet the prison warden as soon as he is back. | Вы встретитесь с начальником тюрьмы, как только он вернётся. |
| Before you say you've never heard of him, be advised we come fresh from a conversation with your warden. | Прежде, чем сказать, что никогда о нём не слышали, учтите, что мы только что поговорили с начальником тюрьмы. |
| I need you to look into Warden Montero. | Мне нужно, чтобы ты приглядел за начальником тюрьмы Монтеро. |
| In addition to these rights, well-behaved and hard-working prisoners are entitled to other privileges that may be granted by the warden. | Помимо этих прав, заключенные, которые хорошо себя ведут и добросовестно работают, имеют право на другие льготы, которые могут быть предоставлены начальником тюрьмы. |
| The warden's office granted me "priority visitor access". | Служба охраны предоставила мне "посещения вне очереди". |
| Jake just got a call from the warden. | Джейку только что звонили из охраны. |
| Conduct of annual warden training and security-related tabletop exercises | Проведение ежегодных учебных занятий и штабных тренировок, посвященных вопросам охраны |
| It wasn't bribing the guards, blackmailing the warden, or waiting two years in that hole to put this whole thing together. | Это был не подкуп охраны, не шантаж смотрителя, или ожидание в течении 2 лет в той дыре, чтобы это все встало на свои места. |
| Conduct of 2 information sessions, annual warden training and tabletop exercise on reception/relocation of other United Nations missions and country teams to Cyprus | Проведение 2 информационных сессий, ежегодных учебных занятий, посвященных вопросам охраны, и учебных занятий, посвященных вопросам приема/перевода других миссий и страновых групп Организации Объединенных Наций на Кипр |
| Let's see what our friend the warden believed in. | А во что, интересно, верил наш тюремщик. |
| Turns out his wounds were self-inflicted, so the warden had him transferred over to the psyche wing. | Оказалось, что он сам себе наносил раны, так что тюремщик перевёл его в психиатрическое крыло. |
| Warden, a shuttle just launched. | Тюремщик, челнок только что отстыковался. |
| The Warden's furious, and he wants me to hand over the instigator. | Тюремщик в ярости, и он хочет, что бы ему выдали зачинщика. |
| You think the warden will let you out? | Думаешь, тюремщик тебя выпустит? |
| You're the warden, she's the prisoner. | Ты - охранник, она - заключенная. |
| But there's a prison warden in Elbasan who's six feet lower than that, so here I am. | Но вот тюремный охранник в Элбасане, на 2 метра ниже этого, и вот я здесь. |
| The warden at folsom contacted you this morning after searching Medina's cell and finding articles about the commissioner, the last of which had a photo with the word "dead" scrawled across her face. | Охранник из Фолсом связался с тобой этим утром после обыска камеры Медины, обнаружив статьи о комиссаре, и на последней из них, с фотографией, увидев слово "убита" поперек лба... |
| Well, unfortunately for him, the guard he punched just happens to be the warden now. | К несчастью, теперь начальником тюрьмы работает тот самый охранник! |
| The warden of the prison in Battambang (paragraph 138 of the report) had been tried and sentenced to a penalty of imprisonment and ordered to compensate the persons whose rights had been violated. | Тюремный охранник в Баттамбанге (пункт 138 доклада) был осужден и приговорен к лишению свободы и выплате компенсаций лицам, права которых были нарушены. |
| You know I'm a church warden. | Как вы знаете, я церковный староста. |
| Say I'm with the church warden. | Скажите, что у меня церковный староста. |
| Mr Taylor, you run a hardware shop, you sit on the local council, you're a church warden, a life we might describe as a service to the community. | Мистер Тейлор, вы руководите магазином скобяных изделий, вы заседаете в муниципальном совете, вы - церковный староста, ваша жизнь, как мы можем её описать, это служение обществу. |
| Warden of the Paroisse St.-Germain d'Outremont (1970-1973) | Староста церковного прихода Сен-Жермен, Утремон (1970-1973 годы) |
| The main building was a trustee of the church warden Konstantin Mikhailov-Nefedov. | Главным попечителем строительства являлся церковный староста Константин Михайлов-Нефедов. |
| The warden said that Zack was a model prisoner. | Тюремный надзиратель сказал, что Зак был примерным заключенным. |
| When Hnin May Aung's father attempted to visit her on 7 July, he was told by the warden of the jail and an intelligence officer that her family visits had been banned because she had violated prison regulations. | Когда 7 июля отец Хнин Мэй Аун попытался навестить ее, тюремный надзиратель и сотрудник разведки сообщили ему, что ей запрещены свидания с семьей за нарушение правил тюремного режима. |
| Ms. Warnock, I'm just an old prison warden. | Мисс Ворнок, я всего лишь тюремный надзиратель. |
| Around 7 A.M., the prison warden took him to the place where the prince was to write his last will. | Около 7 часов утра тюремный надзиратель отвёз его туда, где осуждённый должен был написать своё последнее завещание. |
| A prison warden will be temporarily relieved from his duties while an investigation takes place of an alleged criminal offence against a prisoner. | Тюремный надзиратель будет временно освобожден от исполнения своих обязанностей во время расследования предполагаемого уголовного правонарушения в отношении заключенного. |
| Thanks for taking your time, warden. | Спасибо, что уделили нам время, Уорден. |
| I signed us up to a new delivery service, Warden Organics. | Я попробовала новую службу доставки, Уорден Органикс. |
| Warden, the chances are - you're dealing with two jailbreaks, one kidnapping. | Скорее всего Уорден, мы имеем дело с двумя побегами и одним похищением. |
| Sergeant Warden, if he reeked of Geneva liquor, it was because he'd bathed in it, not swallowed it. | Сержант Уорден, если он вонял можжевеловой водкой, это потому что он искупался в ней, а не проглотил ее. |
| The Warden refuses to provide us with a duty roster. | Никак. Уорден отказывается давать список дежурств. |
| Father will know if you do... Lord of the Seven Kingdoms and protector of the realm, I, Eddard of the House Stark, Lord of Winterfell and warden of the north, sentence you to die. | Отец об этом узнает... владыки Семи Королевств и Хранителя Областей, я, Эддард из дома Старков, лорд Винтерфелла и Хранитель Севера, выношу тебе смертный приговор. |
| But we need men and supplies and Roose Bolton's the Warden of the North. | Но нам нужны люди и припасы, а Русе Болтон - Хранитель Севера. |
| They've made an odd choice for their leader, Lord Warden of the Privy! | Но они выбрали странного лидера, милорд - хранитель королевской уборной. |
| And you, the Warden of the North. | А ты - Хранитель Севера. |
| And you, the Warden of the North. | А вы - Хранитель Севера. |
| Warden wants him transferred out immediately before a full-scale riot erupts. | Варден хочет, чтобы его перевели немедленно до того, как это перерастет в полномасштабный бунт. |
| A man that Warden Jadlow says couldn't be trusted. | Человек которому Варден сказал не доверять. |
| Number 23, warden. | Номер 23, Варден. |
| A Warden Station is staffed by Parks Canada during the summer months, and Tanquary Fiord Airport is located nearby. | В летние месяцы здесь работает станция Варден, подчиняющаяся канадским паркам, недалеко от станции расположен аэропорт. |
| I also know that your publishing house is owned by Warden White, Incorporated... a subsidiary of MacDougall-Kesler... which makes me suspect a covert agenda for your book on the part of the military-industrial- entertainment complex. | Так же мне известно, что ваше издательство Варден Уайт это филиал Макдугал-Кеслер, это заставляет меня думать, что ваша книга является частью военно-индустриального комплекса развлечений. |