| Well, the warden and the executioner are writing together now, so my weekend's free. | Надзиратель и палач теперь пишут вместе, так что в выходные я свободен. |
| The warden at Yorktown said you were cellmates with Armin Janko. | Надзиратель из тюрьмы Йорктаун сказал, что ты был сокамерником Армина Дженко. |
| Even if she's in solitary, the warden will have to release her immediately. | Даже если она в одиночке, надзиратель должен будет немедленно освободить ее. |
| Warden Murphy, I suggest you give him his private phone call, and I expect to hear all about it. | Надзиратель Мерфи, вы должны дать ему право на частный звонок, надеюсь, я услышу об этом. |
| There Harold meets Colosso (John Aasen), a gigantic fellow prisoner who is described by the warden as a "wild hermit" and "half crazy with a terrible toothache". | Там Гарольд попадает в камеру к Колоссо (Джон Аасен), высокорослому заключенному, которого надзиратель описывает как "дикого отшельника" и «наполовину сумасшедшего от ужасной зубной боли». |
| As a prison warden, I know all too well how rare stories of true rehabilitation can be. | Как начальник тюрьмы, я знаю, как редко происходит настоящая реабилитация. |
| When the warden didn't accept Zagor's requests, | Когда начальник тюрьмы не принял требования Загора, |
| If you'd like me to stop, Warden... | Если хотите, чтобы я остановился, начальник... |
| The warden agreed that was unusual. | Начальник тоже был удивлён. |
| 550, Warden Sir. | 550, господин начальник. |
| The warden's got a teenage daughter enrolled in college. | У начальника тюрьмы есть дочь, поступившая в колледж. |
| Likewise, the warden may approve a specialist examination if the doctor has not approved such an examination. | Кроме того, осмотр специалистом может быть проведен с разрешения начальника тюрьмы, если врач не дал согласия на такой осмотр. |
| Why go from a lobbyist on the Hill to a prison warden in East Texas? | Как можно скатиться от лоббиста Конгресса до начальника тюрьмы в восточном Техасе? |
| There's no warden here. | Здесь нет никакого начальника тюрьмы. |
| And the warden was quite amused, and he told me he thoughtthat I was a nut and he told me, This place is a correctionfacility. These guys are serious offenders. | Такое предложение явно позабавило начальника тюрьмы, и онсказал мне, что я свихнулся. Он также напомнил мне, что заведение, в котором я нахожусь, - это тюрьма, а местные заключенные -серьезные преступники, |
| Yesterday she told me that the warden received an anonymous tip. | Вчера она рассказала мне, что смотритель получил анонимку. |
| Because of the tense atmosphere, the warden decided to execute the lashings in his office rather than in the exercise area. | Из-за напряжённой атмосферы смотритель решил произвести наказание в своем кабинете, а не во дворе. |
| Warden Norton is in your pocket. | Смотритель Нортон у тебя под колпаком. |
| Let's leave the warden with his keys and his play things. | Пусть смотритель берёт ключи и своих девочек, а мы уходим. |
| The terms steward, warden and forester appear to be synonymous for the king's chief officer of the royal forest. | Термины «стюард», «смотритель» и «лесничий», судя по всему, являются синонимами для управляющего королевским лесом. |
| And the warden said yes, but only as a ploy to kill Fields. | И директор согласился, но только чтобы убить Филдса. |
| Sister, I think the warden should know what happened tonight. | Сестра, думаю, директор информирован, о том, что произошло этой ночью. |
| According to what the woman told the Special Rapporteur, the warden had told them that they could not come into contact with criminals. | Женщина сказала Специальному докладчику, что директор центра предупредил их, что им запрещается поддерживать контакты с преступниками. |
| DRIVER: Somebody was running this place, and it wasn't the warden. | Кто-то здесь верховодит, и это не директор тюрьмы. |
| An accused person is brought before the judicial authority within 24 hours and, in the case of a person who has been convicted, the General Prison Department is immediately so informed and the prison warden must shed light on the person's status under criminal law. | Лицо, имеющее статус задержанного, доставляется в судебный орган в течение 24 часов; в отношении осужденного по суду лица Главное управление пенитенциарных служб получает незамедлительную информацию, и директор пенитенциарного учреждения обязан выяснить вопрос об уголовном статусе этого лица. |
| It is continuing measures started several years ago to integrate national staff into warden systems, to develop security planning activities, and to identify concentration points and relocation points. | Оно продолжает осуществление начатых несколько лет назад мер в целях включения национальных сотрудников в системы уполномоченных по охране, развития деятельности по планированию мер безопасности и определения пунктов сбора и передислокации. |
| To mitigate potential security incidents, UNMIS international and national warden systems were made operational, relocation drills were held, and daily radio checks were instituted. | Чтобы снизить вероятность случаев, ставящих под угрозу безопасность, были введены в действие международные и национальные системы уполномоченных по вопросам безопасности МООНВС, проведены тренировки по передислокации и организована ежедневная радиоперекличка. |
| Two internal exercises were held by UNMIK and United Nations system agencies, funds and programmes in order to test the Mission's evacuation and warden plans and communication capabilities | МООНК и учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций провели 2 внутренних учения с целью проверки планов эвакуации Миссии и готовности уполномоченных, а также работы системы связи |
| A 2-hour warden relocation security exercise, which involved 4 warden groups and a total of 73 staff members, conducted | Уполномоченные по охране провели двухчасовое практическое занятие по передислокации, в котором приняли участие четыре группы уполномоченных и 73 сотрудника |
| UNSOA staff databases were created and 18 wardens were appointed and trained in Nairobi Radio checks with wardens were conducted in Nairobi; and three warden exercises were conducted in Mombasa | Созданы базы данных о персонале ЮНСОА, назначены и прошли подготовку 18 уполномоченных по вопросам безопасности в Найроби, с которыми проводились контрольные радиосеансы; в Момбасе для уполномоченных по вопросам безопасности было организовано три учебных занятия |
| Maybe if we talked to the warden or someone... | Нам бы с начальником тюрьмы повидаться... |
| The first deliberate attempts to cross breed bison with cattle was made by Colonel Samuel Bedson, warden of Stoney Mountain Penitentiary, Winnipeg, in 1880. | Первые преднамеренные попытки скрестить зубров со скотом были предприняты полковником Сэмюэлем Бедсоном, начальником тюрьмы Стоуни-Маунтин, Виннипег, в 1880 году. |
| Well, love to chat, but I got an appointment with the warden on riot procedure. | Хорошо, рад был поболтать, но у меня назначена встреча с начальником тюрьмы на тему бунта. |
| Solitary confinement was a disciplinary measure that could be imposed on a detainee who violated the regulations, and could only be ordered by the prison warden or his deputy, following an investigation and a hearing in the prisoner's presence. | Решение о содержании в одиночной камере может приниматься только начальником тюрьмы или его заместителем по итогам расследования и допроса свидетелей в присутствии заключенного. |
| A decision on solitary confinement is made by the warden or an official appointed by him. | Решение о применении одиночного заключения выносится начальником тюрьмы или уполномоченным им должностным лицом. |
| The warden's office granted me "priority visitor access". | Служба охраны предоставила мне "посещения вне очереди". |
| Jake just got a call from the warden. | Джейку только что звонили из охраны. |
| It wasn't bribing the guards, blackmailing the warden, or waiting two years in that hole to put this whole thing together. | Это был не подкуп охраны, не шантаж смотрителя, или ожидание в течении 2 лет в той дыре, чтобы это все встало на свои места. |
| Through the conduct of warden training, including for other United Nations entities; and tabletop exercises on crisis management involving all mission components, in relation to the aviation emergency rescue plan | Проводились учебные занятия для инспекторов охраны, в том числе для других структур Организации Объединенных Наций, а также штабные тренировки, посвященные регулированию кризисных ситуаций, с участием всех компонентов миссии в связи с планом аварийно-спасательных работ с применением авиасредств |
| Conduct of 2 information sessions, annual warden training and tabletop exercise on reception/relocation of other United Nations missions and country teams to Cyprus | Проведение 2 информационных сессий, ежегодных учебных занятий, посвященных вопросам охраны, и учебных занятий, посвященных вопросам приема/перевода других миссий и страновых групп Организации Объединенных Наций на Кипр |
| Let's see what our friend the warden believed in. | Давайте посмотрим, во что верил наш друг тюремщик. |
| Let's see what our friend the warden believed in. | А во что, интересно, верил наш тюремщик. |
| Warden, a shuttle just launched. | Тюремщик, челнок только что отстыковался. |
| The Warden's furious, and he wants me to hand over the instigator. | Тюремщик в ярости, и он хочет, что бы ему выдали зачинщика. |
| You think the warden will let you out? | Думаешь, тюремщик тебя выпустит? |
| You're the warden, she's the prisoner. | Ты - охранник, она - заключенная. |
| But there's a prison warden in Elbasan who's six feet lower than that, so here I am. | Но вот тюремный охранник в Элбасане, на 2 метра ниже этого, и вот я здесь. |
| The warden at folsom contacted you this morning after searching Medina's cell and finding articles about the commissioner, the last of which had a photo with the word "dead" scrawled across her face. | Охранник из Фолсом связался с тобой этим утром после обыска камеры Медины, обнаружив статьи о комиссаре, и на последней из них, с фотографией, увидев слово "убита" поперек лба... |
| be it an army, warden, guard or inmate... comes to us through those chutes over there. | будь-то военный, надзиратель, охранник или заключенный... попадают к нам по этим желобам. |
| Well, unfortunately for him, the guard he punched just happens to be the warden now. | К несчастью, теперь начальником тюрьмы работает тот самый охранник! |
| You know I'm a church warden. | Как вы знаете, я церковный староста. |
| Mr Taylor, you run a hardware shop, you sit on the local council, you're a church warden, a life we might describe as a service to the community. | Мистер Тейлор, вы руководите магазином скобяных изделий, вы заседаете в муниципальном совете, вы - церковный староста, ваша жизнь, как мы можем её описать, это служение обществу. |
| Warden of the Paroisse St.-Germain d'Outremont (1970-1973) | Староста церковного прихода Сен-Жермен, Утремон (1970-1973 годы) |
| The main building was a trustee of the church warden Konstantin Mikhailov-Nefedov. | Главным попечителем строительства являлся церковный староста Константин Михайлов-Нефедов. |
| From, you know, an eighty-nine year-old church warden. | Причем говорит это 89ти летний церковный староста. |
| The warden determined that Montolo had been poisoned by one of the guards. | Тюремный надзиратель выявил, что Монтоло отравил один из охранников. |
| The warden said that Zack was a model prisoner. | Тюремный надзиратель сказал, что Зак был примерным заключенным. |
| Ms. Warnock, I'm just an old prison warden. | Мисс Ворнок, я всего лишь тюремный надзиратель. |
| A prison warden will be temporarily relieved from his duties while an investigation takes place of an alleged criminal offence against a prisoner. | Тюремный надзиратель будет временно освобожден от исполнения своих обязанностей во время расследования предполагаемого уголовного правонарушения в отношении заключенного. |
| The Prison Warden informed the Special Rapporteur that he was only authorized to show him such facilities as the hospital building, the kitchen and the garden. | Тюремный надзиратель сообщил Специальному докладчику, что ему разрешили показать ему такие места, как здание лазарета, кухню и сад. |
| I know it's unusual, Warden, but she's a CIA asset, and it's urgent. | Я знаю, что это необычно, Уорден, но она агент ЦРУ и это срочно. |
| Warden, this isn't a riot. | Уорден, это не бунт. |
| Thank you again, Warden. | Еще раз спасибо, Уорден. |
| The Lees, Upper Warden. | Лииз, Аппер Уорден. |
| Did he work yesterday, Warden? | Уорден, он вчера работал? |
| Roose Bolton is Warden of the North by the grace of my father. | Русе Болтон - хранитель Севера милостью моего отца. |
| They've made an odd choice for their leader, Lord Warden of the Privy! | Но они выбрали странного лидера, милорд - хранитель королевской уборной. |
| Lord of Winterfell and Warden of the North. | Лорд Винтерфелла и Хранитель Севера. |
| And I am the Warden of the North. | И я Хранитель Севера. |
| The Scottish warden, Sir John Carmichael, doubted this claim. | Шотландский хранитель границы сэр Джон Кармайкл усомнился в этом. |
| A man that Warden Jadlow says couldn't be trusted. | Человек которому Варден сказал не доверять. |
| Warden's on high alert, looking for us... | Варден обеспокоен, ищет нас... |
| A Warden Station is staffed by Parks Canada during the summer months, and Tanquary Fiord Airport is located nearby. | В летние месяцы здесь работает станция Варден, подчиняющаяся канадским паркам, недалеко от станции расположен аэропорт. |
| I also know that your publishing house is owned by Warden White, Incorporated... a subsidiary of MacDougall-Kesler... which makes me suspect a covert agenda for your book on the part of the military-industrial- entertainment complex. | Так же мне известно, что ваше издательство Варден Уайт это филиал Макдугал-Кеслер, это заставляет меня думать, что ваша книга является частью военно-индустриального комплекса развлечений. |
| Warden Gentles had convinced his granddaughters' teacher to mount New Warden | Начальник Варден убедил учительницу своей внучки поставить "Нового начальника" |