| She's a dictator now, like the warden from Shawshank. | Теперь она диктатор, как надзиратель из "Шоушенка". |
| The gangs the warden was talking about... had one thing in common- they hated each other. | У двух шаек, о которых говорил надзиратель, была одна общая вещь: они друг друга ненавидели. |
| Just as the warden straps you into the chair... your dad says, It's a dirty shame, Nancy. | Я уже вижу... как надзиратель пристегивает тебя ремнями к стулу... а твой отец говорит: Какой позор, Нэнси... |
| That was the warden at Millburn. | Это был надзиратель из Милбурн. |
| Warden, open up! | Надзиратель! Открывай дверь! |
| He also had me call down to the state penitentiary to have the warden send over a list of all the men he's been locked up with. | К тому же он заставил меня позвонить в тюрьму штата, чтобы начальник тюрьмы переслал список всех, кто отбывал срок вместе с Кроули. |
| Andrews. Warden wants to see you. | Эндрюс. Начальник хочет тебя видеть. Пошли. |
| Good evening, warden. | Доброй ночи, господин начальник. |
| 550, Warden Sir. | 550, господин начальник. |
| The Warden said the measures were taken to enforce discipline, and to teach prisoners the value of such benefits as cable TV... | Начальник тюрьмы заявил, что принимаются меры по укреплению дисциплины, которые послужат уроком для заключенных... |
| The deputy warden, but she'd never be involved In something like this. | Заместитель начальника тюрьмы, но она никогда не будет участвовать в чем-то вроде этого. |
| According to the warden at Bedford Hills, an average of 6 per cent of women are pregnant when they enter the facility. | По словам начальника тюрьмы в Бедфорд-Хилз, примерно 6 процентов женщин, поступающих в тюрьму, беременны. |
| Probably without any of them realizing it, so I asked the prison warden to go and search Amy's cell and then bring her down here for questioning. | Вероятно, не осознавая это ни одной из них, поэтому я попросила начальника тюрьмы обыскать камеру Эми и затем привезти ее сюда на допрос. |
| Evening, deputy warden. | Добрый вечер, заместитель начальника тюрьмы. |
| It argues that sanctions under municipal law would have deterred both the jail warden and the DILG from not acting impartially. | Оно утверждает, что санкции, предусмотренные муниципальным законом, заставили бы как начальника тюрьмы, так и МВДМОВ воздержаться от каких-либо пристрастных действий. |
| The warden was happy to let me use his office to try my experiment. | Смотритель был рад позволить мне провести эксперимент в его офисе. |
| Warden Lewis sent me here to make sure that you were being taken care of. | Смотритель Льюис послал меня сюда, чтобы убедиться, что с вами всё в порядке. |
| First, Warden Montero and other important people, thank you. | Во-первых, смотритель Монтеро и остальные высокопоставленные, спасибо вам. |
| Where is she, warden? | Где она, смотритель? |
| At one point, the prison warden himself recommended McGowan's transfer out of the CMU citing his good behavior, but the warden was overruled by the Bureau of Prison's Counterterrorism Unit, working with the Joint Terrorism Task Force of the FBI. | Ответ: «Отказано». Один раз тюремный смотритель сам рекомендовал перевести МакГована из CMU за его хорошее поведение, но эту просьбу отклонило Бюро антитеррористических тюрем в связке с Объединённой антитеррористической группой ФБР. |
| I'm not saying that we should learn and French, Warden Purdue just tell... | Я не говорю, что не нужно изучать французский, директор Пурди, я просто... |
| Warden took me off of my detail. | Директор снял с меня наряд. |
| I'm Warden Hooke. | Я - директор Крюк. |
| Don't get me started, okay, warden? Dwight. | О, только не заводите меня, директор, не заводите меня. |
| That was also when Warden Norton... instituted his famous "Inside Out" program. | Именно в этом году наш директор Нортон начал программу "Внутри и снаружи". |
| It is continuing measures started several years ago to integrate national staff into warden systems, to develop security planning activities, and to identify concentration points and relocation points. | Оно продолжает осуществление начатых несколько лет назад мер в целях включения национальных сотрудников в системы уполномоченных по охране, развития деятельности по планированию мер безопасности и определения пунктов сбора и передислокации. |
| To mitigate potential security incidents, UNMIS international and national warden systems were made operational, relocation drills were held, and daily radio checks were instituted. | Чтобы снизить вероятность случаев, ставящих под угрозу безопасность, были введены в действие международные и национальные системы уполномоченных по вопросам безопасности МООНВС, проведены тренировки по передислокации и организована ежедневная радиоперекличка. |
| 131 security briefings to newly arrived United Nations staff members and 311 security and warden briefings | Были организованы 131 брифинг по вопросам обеспечения безопасности для новых прибывших в Миссию сотрудников и 311 брифингов по вопросам обеспечения безопасности и брифинги для уполномоченных по охране |
| A 2-hour warden relocation security exercise, which involved 4 warden groups and a total of 73 staff members, conducted | Уполномоченные по охране провели двухчасовое практическое занятие по передислокации, в котором приняли участие четыре группы уполномоченных и 73 сотрудника |
| UNSOA staff databases were created and 18 wardens were appointed and trained in Nairobi Radio checks with wardens were conducted in Nairobi; and three warden exercises were conducted in Mombasa | Созданы базы данных о персонале ЮНСОА, назначены и прошли подготовку 18 уполномоченных по вопросам безопасности в Найроби, с которыми проводились контрольные радиосеансы; в Момбасе для уполномоченных по вопросам безопасности было организовано три учебных занятия |
| Well, unfortunately for him, the guard he punched just happens to be the warden now. | К несчастью, теперь начальником тюрьмы работает тот самый охранник! |
| The Shakopee Overcrowding Committee, chaired by the warden, Ms. Roehrich, believed that a reasonable alternative to incarceration would be gender-specific probation to reduce the number of women sentenced to prison for less than two years. | Созданный для решения проблемы переполненности тюрьмы комитет во главе с начальником тюрьмы г-жой Рорич считает, что разумной альтернативой тюремному заключению является вынесение судами условных наказаний, что позволит сократить число женщин-заключенных, приговоренных менее чем к двум годам тюремного заключения. |
| Let's get a meeting with the warden about these miserable jumpsuits. | Давай устроим встречу с начальником тюрьмы, на счет этих ужасных комбинезонов. |
| Jules, get me on the phone with the warden for Brent Howson's prison. | Джулс, соедини меня с начальником тюрьмы, в которой сидит Брент Хаусон. |
| In addition to these rights, well-behaved and hard-working prisoners are entitled to other privileges that may be granted by the warden. | Помимо этих прав, заключенные, которые хорошо себя ведут и добросовестно работают, имеют право на другие льготы, которые могут быть предоставлены начальником тюрьмы. |
| The warden's office granted me "priority visitor access". | Служба охраны предоставила мне "посещения вне очереди". |
| On 18 November 2013, the Ri'ayah School bus was attacked, killing one teacher and one warden. | 18 ноября 2013 года было совершено нападение на школьный автобус, принадлежащий школе Риайя, в результате чего был убит один учитель и один сотрудник охраны. |
| Through the conduct of warden training including other United Nations entities | Проводились учебные занятия, посвященные вопросам охраны, в том числе с участием других структур Организации Объединенных Наций |
| Through warden training and crisis management team training | Путем проведения групповых учебных занятий по вопросам охраны и управления кризисными ситуациями |
| Head guard, recruited by Warden Lillstrom. | Начальником охраны, назначенным надзирателем Лилстром. |
| Let's see what our friend the warden believed in. | А во что, интересно, верил наш тюремщик. |
| Turns out his wounds were self-inflicted, so the warden had him transferred over to the psyche wing. | Оказалось, что он сам себе наносил раны, так что тюремщик перевёл его в психиатрическое крыло. |
| The Warden's furious, and he wants me to hand over the instigator. | Тюремщик в ярости, и он хочет, что бы ему выдали зачинщика. |
| The warden has approved your immediate transfer. | Тюремщик одобрил твой немедленный перевод. |
| Am I my brothers keeper? -Youre your brothers warden. | Считай что ты ему тюремщик. |
| Well, you'll soon learn that this place is a prison, and Dr. Miller is its well-paid warden. | Скоро вы поймете, что это место - тюрьма, а доктор Миллер - высокооплачиваемый охранник. |
| The Warden tends to look the other way when it comes to the smaller vices and minor infractions. | Охранник обычно смотрит в другую сторону когда речь идет о небольших пороках и незначительных нарушений. |
| Furthermore, every prison warden is vested with the responsibility to perform his/her duties by fully respecting the human rights and democratic rights enshrined in the Constitution and international human rights instruments adopted by Ethiopia. | Кроме того, каждый работающий в тюрьме охранник обязан неукоснительно соблюдать права человека и демократические права, которые закреплены в принятых Эфиопией Конституции и международных договорах по правам человека. |
| be it an army, warden, guard or inmate... comes to us through those chutes over there. | будь-то военный, надзиратель, охранник или заключенный... попадают к нам по этим желобам. |
| Well, unfortunately for him, the guard he punched just happens to be the warden now. | К несчастью, теперь начальником тюрьмы работает тот самый охранник! |
| Say I'm with the church warden. | Скажите, что у меня церковный староста. |
| Mr Taylor, you run a hardware shop, you sit on the local council, you're a church warden, a life we might describe as a service to the community. | Мистер Тейлор, вы руководите магазином скобяных изделий, вы заседаете в муниципальном совете, вы - церковный староста, ваша жизнь, как мы можем её описать, это служение обществу. |
| Warden of the Paroisse St.-Germain d'Outremont (1970-1973) | Староста церковного прихода Сен-Жермен, Утремон (1970-1973 годы) |
| The main building was a trustee of the church warden Konstantin Mikhailov-Nefedov. | Главным попечителем строительства являлся церковный староста Константин Михайлов-Нефедов. |
| From, you know, an eighty-nine year-old church warden. | Причем говорит это 89ти летний церковный староста. |
| The warden determined that Montolo had been poisoned by one of the guards. | Тюремный надзиратель выявил, что Монтоло отравил один из охранников. |
| The warden said that Zack was a model prisoner. | Тюремный надзиратель сказал, что Зак был примерным заключенным. |
| When Hnin May Aung's father attempted to visit her on 7 July, he was told by the warden of the jail and an intelligence officer that her family visits had been banned because she had violated prison regulations. | Когда 7 июля отец Хнин Мэй Аун попытался навестить ее, тюремный надзиратель и сотрудник разведки сообщили ему, что ей запрещены свидания с семьей за нарушение правил тюремного режима. |
| A prison warden will be temporarily relieved from his duties while an investigation takes place of an alleged criminal offence against a prisoner. | Тюремный надзиратель будет временно освобожден от исполнения своих обязанностей во время расследования предполагаемого уголовного правонарушения в отношении заключенного. |
| The Prison Warden informed the Special Rapporteur that he was only authorized to show him such facilities as the hospital building, the kitchen and the garden. | Тюремный надзиратель сообщил Специальному докладчику, что ему разрешили показать ему такие места, как здание лазарета, кухню и сад. |
| Harry Warden, the only survivor, resorted to cannibalism to survive and went insane. | Гарри Уорден, единственный оставшийся в живых, прибегнул к каннибализму, чтобы выжить, но сошёл с ума. |
| I repaired it, but then the Warden took it from me. | Я починил ее, но Уорден забрал ее. |
| I can't take anything without the Warden knowing that it's missing. | Но я не могу ничего взять, так, чтобы Уорден не заметил пропажи. |
| The Lees, Upper Warden. | Лииз, Аппер Уорден. |
| The Warden refuses to provide us with a duty roster. | Никак. Уорден отказывается давать список дежурств. |
| I am warden and guardian of the temple, and as such, I feel I have a small request to make. | Я - хранитель и блюститель храма, и в силу этого у меня есть небольшая просьба. |
| But we need men and supplies and Roose Bolton's the Warden of the North. | Но нам нужны люди и припасы, а Русе Болтон - Хранитель Севера. |
| They've made an odd choice for their leader, Lord Warden of the Privy! | Но они выбрали странного лидера, милорд - хранитель королевской уборной. |
| Lord of Winterfell and Warden of the North. | Лорд Винтерфелла и Хранитель Севера. |
| Thy titles have been but few - Duke of Edinburgh and Warden of the Royal Privy. It is so, My Lord. | До сих пор титулы твои не были велики, герцог Эдинбургский и хранитель королевской уборной. |
| Company G, First Sergeant Warden speaking. | Батальон Джи. Сержант Варден. Да, сэр. |
| I wouldn't be so quick to assign blame yet, Warden. | Я бы не стала так быстро винить их, Варден. |
| Number 23, warden. | Номер 23, Варден. |
| A Warden Station is staffed by Parks Canada during the summer months, and Tanquary Fiord Airport is located nearby. | В летние месяцы здесь работает станция Варден, подчиняющаяся канадским паркам, недалеко от станции расположен аэропорт. |
| I also know that your publishing house is owned by Warden White, Incorporated... a subsidiary of MacDougall-Kesler... which makes me suspect a covert agenda for your book on the part of the military-industrial- entertainment complex. | Так же мне известно, что ваше издательство Варден Уайт это филиал Макдугал-Кеслер, это заставляет меня думать, что ваша книга является частью военно-индустриального комплекса развлечений. |