| It's a lot of walking, that's all. | Придется много ходить, вот и все. |
| I wouldn't recommend walking on these boots for at least half an hour. | Я бы не рекомендовал ходить в этих ботинках по меньшей мере полчаса. |
| But walking on the street is forbidden now. | Но ходить по улицам теперь запрещено. |
| Sure. I should be walking again by September. | Да, конечно, если я смогу ходить к сентябрю. |
| Sit down, Kashin, no walking. | Сядьте, Кашин, нельзя ходить. |
| (Reinhold) I hate walking in zigzags. | (Райнхольд) Ненавижу ходить зигзагами. |
| The new chief screw had the yard painted... and I was back walking in circles again. | Новый начальник приказал перекрасить двор, и я снова стал ходить кругами. |
| I'll take smelling good over walking good any day. | Я бы предпочел хорошо пахнуть, чем уметь ходить ежедневно. |
| In both accidents, the first author suffered several injuries, which required him to be hospitalized, and prevented him from walking for several weeks. | В обоих происшествиях первый автор получил несколько травм, которые потребовали его госпитализации и лишили его возможности ходить в течение нескольких недель. |
| I know you've been through an awful ordeal, but I am tired of walking on eggshells. | Я знаю, ты пережил суровое испытание, но я устала ходить на цыпочках. |
| How does it feel walking with a dead woman? | Каково это - ходить с мёртвой женщиной, а? |
| Okay, I have to practice walking on it for a while... if I want to wear it to work. | Мне нужно потренироваться ходить с ней... если я хочу пойти так на работу. |
| All the books say she should be walking or talking by now and she's not doing either. | Во всех книжках написано, что в 15 месяцев она должна ходить или говорить а она не делает ни того, ни другого. |
| And when did I start walking again? | А когда я снова смогла ходить? |
| Besides, you shouldn't be walking, Let alone driving. | кроме того, вам нельзя ходить, не говоря уж о вождении. |
| My back, I don't feel like walking and I know I should. | И моя спина, я её не чувствовал при ходьбе но я продолжал ходить, так как должен был. |
| She was walking and she was white. | Она побледнела и стала ходить туда-сюда. |
| I'm surprised you're walking straight. | Удивлен, что ты в состоянии ходить. |
| We can't have people walking through, disturbing the clientele. | Мы не можем разрешить людям ходить туда-сюда, отвлекая клиентов. |
| and walking in the fields alone. | я любила ходить меленянским полем одна. |
| You're not a horse, walking on four legs! | Ты же не лошадь, ходить на четвереньках! |
| It's been tough walking the line here after all those years in Purgatory not having to deal with the hunger. | Тяжело ходить по струнке, когда столько лет в чистилище не надо было бороться с голодом. |
| And then when you're walking again, you'll owe me 50 grand. | А когда вновь сможешь ходить, будешь должен мне 50 штук. |
| But you can say this: all the apes and all the monkeys are capable of walking on two legs, if they want to, for a short time. | Но можно сказать, что все обезьяны способны ходить на двух ногах, если они этого хотят, в течение короткого периода времени. |
| Murata says... that if they operate now... he could start walking... before the school year starts. | Доктор Мурата сказал, что если провести операцию сейчас, то Ёсио мог бы начать ходить... ещё до начала школьных занятий. |