Английский - русский
Перевод слова Walking

Перевод walking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ходьба (примеров 100)
I will have you know, sir, that walking is an Olympic sport. Знайте, сэр, что ходьба является Олимпийским видом спорта.
This group would include persons who experience limitations in basic activity functioning, such as walking or hearing, even if such limitations were ameliorated by the use of assistive devices, a supportive environment or plentiful resources. Эта группа будет включать в себя лиц, которые испытывают ограничения при осуществлении базовых видов деятельности, таких как ходьба или слух, даже если такие ограничения могут быть частично устранены с помощью вспомогательных устройств, стимулирующей среды или соответствующих ресурсов.
It's quicker than walking. Это быстрее, чем ходьба.
It makes reference to the quality of life in urban environments, including healthier patterns of transport through walking and cycling and broad access to mobility through public transport. Она включает в себя вопросы, касающиеся качества жизни в городской среде, в том числе таких более благоприятных для здоровья способов перемещения, как ходьба и езда на велосипеде и обеспечения широкого доступа к мобильности за счет общественного транспорта.
Nancy: (On phone) Skiing is like walking on long shoes in the snow. Катание на лыжах это же как ходьба на длинных деревяшках по снегу.
Больше примеров...
Ходячий (примеров 66)
Sir you're just a bit of walking sternum. Господин, вы просто ходячий кусок грудины.
You're just like a walking cliché. Чувак, ты прямо ходячий стереотип.
Ambulocetus in fact means "walking whale". Амбулацет обозначает "ходячий кит".
The creature they seek is the walking undead. Тот, кого они ищут, ходячий мертвец.
I'm just a walking titanium endoskeleton. Я просто ходячий титановый эндоскелет.
Больше примеров...
Ходить (примеров 310)
She had you out walking every day as part of your rehabilitation. Она каждый день заставляла тебя ходить для восстановления.
Can we stop walking now? Может, хватит уже ходить?
The beshik is a wooden cradle used to swaddle a child until he or she starts walking. Бешик представляет собой деревянную колыбель для укачивания детей, пока они не начнут ходить.
ReWalk a bionic walking assistance system that enables paraplegics to stand upright, walk and climb stairs. ReWalk - бионический экзоскелет, позволяющий людям с параплегией стоять, ходить и подниматься по лестнице.
Lil was walking in place... which means there's a lot of legwork involved. Лил пёрёминалась с мёста на мёсто... что означает: нам придётся много ходить.
Больше примеров...
Шел (примеров 169)
Google Analytics just walking slowly in the background, gathering the necessary information without any visible signs of its existence. Google Analytics просто медленно шел в фоновом режиме, собирая необходимую информацию без каких-либо видимых признаков своего существования.
So you're basically walking forwards? Чтобы ты на самом деле шел вперед?
And when you're walking towards me very slowly I thought, What's the matter with him? Пока ты шел, я думала: Что с ним такое?
' A noted pathologist at Chicago Memorial Hospital was walking to his daily tennis match when an unidentified vehicle... "Известный патолог мемориальной больницы Чикаго шел на ежедневную партию в теннис, когда машина впечатала его тело в заграждение, отделяющее шоссе от озера Мичиган."
Walking on the street alone. И ты сам шел по улице.
Больше примеров...
Идти (примеров 248)
That means you started walking from... Значит, вы начали идти из...
These decisions, even though they determine the purchase of the item itself, can't be taken standing still, let's keep walking. Эти решения, даже если они определяют покупку самой вещи, не могут быть приняты, стоя на месте, нужно продолжать идти.
Well, she dropped her locket, and I picked it up, but she kept walking, and I... Ладно, она уронила свой медальон, и я его поднял, но она продолжала идти, и я...
"Walking with a friend in the dark is better than walking alone in the light." "Идти с другом в темноте лучше, чем одному при свете дня".
Keep walking, avoid any... Продолжай идти, избегай...
Больше примеров...
Иду (примеров 93)
Colleen, I am walking to the phone, and I am calling the police right now. Коллин, я иду к телефону и вызываю сейчас же полицию.
Me, walking toward this bridge, you standing here, waiting. Я иду к этому мосту, а вы стоите и ждете меня.
There's a huge explosion, and I just keep walking. Сзади мощный взрыв, а я просто иду дальше.
I'm not quite walking through the valley of darkness but one or two light bulbs are down. Не сказал бы, что я иду долиной смертной тени, но несколько лампочек перегорело.
Walking towards your office. Иду в твой офис.
Больше примеров...
Идет (примеров 117)
She's walking down the street, right? Она идет по улице, так?
This is Bardot an hour before he was murdered walking past the fish market, which is right across the alley from a lingerie wholesaler. Это Бардо за час до гибели, он идет мимо рыбного рынка, который прямо напротив оптового магазина нижнего белья.
That's Xun Li walking towards the camera. Вот Сюнь Ли, идет прямо на камеру.
He's walking towards the car. Он идет к машине.
He's walking towards the bed, and... Идет к кровати, и...
Больше примеров...
Прогулка (примеров 42)
Walking in the woods, across fields or Yerba Mate Tea. Прогулка в лесу, через поля или УёгЬа Mate Чай.
"Dead Clade Walking." "Прогулка Мёртвых Видов"
A walking tour of France with Sinclair. Пешая прогулка по Франции с Синклером.
I liked walking with you. Мне понравилась наша прогулка.
Walking in the opposite direction for about 20 minutes will bring you to Gaudi's masterpiece: the Sagrada Familia, his famous unfinished cathedral. 20-минутная прогулка в другом направлении выведет Вас к произведению искусства Годи - Саграда Фамилья - его самый известный неоконченный собор.
Больше примеров...
Ходит (примеров 105)
You know when you close your ears, sometimes the sound of your heart is like a little man walking through snow. тебе знакомо чувство, когда ты закрываешь глаза, и слышишь биение своего сердца, и кажется, как будто маленький человечек ходит по снегу.
(Chuckles) Look who's walking again. Смотрите-ка кто снова ходит.
Caleb walking in his sleep. Калеб ходит во сне.
After all, he was walking strangely. Видела, как он ходит?
On the average, she gets up to change the channel 19 times... walking this 48-inch footpath. В среднем она переключает каналы 19 раз за ночь и всё время ходит по этому трехметровому квадрату полу.
Больше примеров...
Шла (примеров 165)
I was walking to the building and this man asked me for directions. Я шла к зданию... и этот человек спросил у меня дорогу.
I was actually walking home through the alley here. Я вообще-то шла домой по аллее здесь.
She was walking to her car and getting her keys out of that red bag with the butterflies. Она шла к своей машине, доставала ключи из своей красной сумочки с бабочками.
Front desk security video shows Giada entering the building alone, getting into the elevator alone and walking down the hall alone. Камеры наблюдения дома показывают, что Джиада вошла в здание одна, вошла в лифт одна и шла по коридору одна.
And then he stopped. Walking in front of him was her. И тогда он остановился. Ибо перед ним шла она.
Больше примеров...
Шли (примеров 132)
It started snowing, and we were walking along the festive, busy streets. Пошел снег, мы шли в толпе по праздничной улице.
When the three men were walking through the town, they saw a building where some letters had fallen off its sign, and it read "Doors Down". Когда они шли через город, то увидели здание, у которого на вывеске свалилось несколько букв, образовав тем самым надпись «Doors Down».
Come on, we've been walking for two days. Да ладно, мы два дня шли пешком.
The people there might be walking along when a tiny lump of neutron star matter comes booming out of the ground and then falls back again. Люди бы просто шли по улице, и в это время крошечный кусочек нейтронной звезды вылетел бы из земли и упал обратно.
We were walking down the alley, you were like, "lean into your strengths." Мы шли по аллее, и ты такой "придерживайся своих сильных сторон".
Больше примеров...
Идешь (примеров 76)
It's like you're walking down the streets of New York. Как будто идешь по улицам Нью-Йорка.
Why are you walking like a deranged cowboy? Почему ты идешь как ненормальный ковбой?
Never mind.Just tell me - are you still walking? Не будем об этом. Скажи, ты все еще идешь?
When you're in love, it feels like you're walking on water, and then you realise, Это когда ты идешь по воде и вдруг понимаешь:
Why are you walking so fast? Почему ты идешь так быстро?
Больше примеров...
Идем (примеров 78)
We're walking against the wind. Просто мы идем против ветра.
We're just walking home. Мы просто идем домой.
we're both just walking home. Мы оба просто идем домой.
My point is, sometimes when we're out in a new neighborhood or walking home late to our car, we won't hold hands. Я хочу сказать, что иногда, когда мы находимся в незнакомом месте, или идем домой поздно, мы не держимся за руки.
Looks like we're walking. Похоже, мы идем пешком.
Больше примеров...
Гулять (примеров 94)
Walking in the woods can be dangerous. Гулять в лесах может быть опасно.
Walking with him to see the games and stuff like that. Гулять с ним, играть и все такое.
I feel like walking forever. Я б не прочь гулять все время.
the boy from Ipanema goes walking Парень из Ипанемы идет гулять,
You shouldn't be out here walking by yourself. Нельзя тебе здесь одной гулять.
Больше примеров...
Ходил (примеров 66)
Would you be walking backwards, Karl, so that you could walk - Ты бы ходил назад, Карл, чтобы ты мог ходить...
You walking in your sleep now? Ты ходил во сне?
I've just been walking in circles trying to... Я ходил кругами, пытаясь...
And you're sure he was walking, not driving? Вы уверены, что он ходил пешком, а не ездил на машине.
somebody was walking softly over the floor in slippers. кто-то ходил, тихо шаркая туфлями.
Больше примеров...
Хождение (примеров 14)
It's kind of like tightrope walking, except the line's a lot less rigid and we stay pretty close to the ground. Ну, это хождение по веревкам, только веревка не такая жесткая и мы ближе к земле.
And you did a decent job, but you walking on some ledge, while extremely entertaining, doesn't prove that you're not friends with Shirazi. И ты проделал достойную работу, но твое хождение по перилам, хоть и чрезвычайно увлекательное, не доказывает, что вы с Ширази не дружите.
For several months, this around-the-clock work took up all of his time, and he later noted that walking to work was his only form of exercise for several months. В течение нескольких месяцев эта круглосуточная работа занимала все время Рэдфорда, и позже он отметил, что хождение из дома на работу и обратно было единственной формой физических упражнений того времени.
Balancing hard-power relations with governments with soft-power support for democracy is like walking a tightrope. Балансирование «жесткой силой» в отношениях с правительствами с поддержкой демократии мягкой силой похоже на хождение по канату.
However, there are many perceived and real obstacles for walking and cycling such as insufficient or poorly maintained infrastructure, safety considerations or a low social status of active transport. Однако на пути развития таких видов передвижения, как хождение пешком или езда на велосипеде, стоит много мнимых и реальных препятствий, как то: недостаточная или плохо обслуживаемая инфраструктура, соображения безопасности или низкий социальный статус форм передвижения, связанных с затратой физической силы.
Больше примеров...
Прогулочный (примеров 4)
They practise what's called walking marriage. Они практикуют так называемый прогулочный брак.
The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий).
Walking pace, basically. Прогулочный темп, в общем.
Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ.
Больше примеров...