Английский - русский
Перевод слова Walking

Перевод walking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ходьба (примеров 100)
If you think ditelapak feet thick occur sufferers feel like walking on the mattress. Если вы думаете, ditelapak футов толщиной происходить страдающим чувствовать себя как ходьба на матрасе.
And because walking was one of the first things I lost, I spent most of that year thinking about this most elemental of human acts. Поскольку ходьба была одной из первых моих потерь, большую часть того года я размышлял об этом одном из основных человеческих навыков.
If you could save money on medical expenses with something as simple as walking, why wouldn't you? Если можно сэкономить деньги на медицинские расходы с помощью чего-то такого простого, как ходьба, то почему бы и нет?
Those could include regulatory, economic, voluntary and informational measures which were aimed at the shifting from individual car use to public transport and active mobility (walking and cycling). Они могут включать в себя нормативные, экономические, добровольные и информационные меры, направленные на переход от пользования личным автомобилем к поездкам на общественном транспорте и активному передвижению (ходьба пешком и езда на велосипеде).
I put kabuki and walking. Я написала: "ходьба" и "кабуки".
Больше примеров...
Ходячий (примеров 66)
And judging from this cocktail of antivirals, you must think this guy's a walking Petri dish. И судя по этому коктейлю из антивирусных препаратов, вы полагаете, что он ходячий рассадник болезней.
The man on her left is her brother Asher, and this walking diaper stain is Jarko Grimwood. Парень слева от Даники - ее брат Эшер. А этот ходячий использованный подгузник - Джарко Гримвуд.
I'm a walking online memory course. Я ходячий онлайн курс памяти.
Well, I'm a walking paradox. Ну, я ходячий парадокс.
Wade's like a walking carnival. Уэйд, как ходячий карнавал.
Больше примеров...
Ходить (примеров 310)
I still get scared walking alone at night. Мне до сих пор страшно ходить здесь одной ночью.
I assist her in walking, placing her in a chair, and getting into our car. Я помогаю ей ходить, садиться на стул и садиться в нашу машину.
Hermann began walking up and down near the deserted house; Германн стал ходить около опустевшего дома:
It is a genetic birthright that we have, like walking or speaking or seeing. И это заложено в нас генетически с рождения, как способность ходить, говорить или видеть.
Walking is one thing. Ходить - это одно.
Больше примеров...
Шел (примеров 169)
It was walking home from the factory in Lukomir. Я шел домой с завода в Лукомире.
I saw him walking through the snow. Я видела, как он шел по снегу.
I was told he was walking across campus when he just started shaking, and then convulsing. Мне сказали, он шел по кампусу, когда его затрясло, а потом начались конвульсии.
The other day, I was picking up my son, Parker from soccer practice, and he was... walking toward the car, and not once did he look over his shoulder. В тот день, я забирала своего сына, Паркера, с футбольной тренировки, и он был... он шел к машине, и даже ни разу... не оглянулся.
one day I saw him walking однажды я увидела, как он шел по улице.
Больше примеров...
Идти (примеров 248)
It's like walking to a giant spotlight of pain and embarrassment. Это как идти под огромным прожектором боли и стыда.
So why don't you just keep on walking? Так почему бы тебе не продолжить идти?
And as the woman started walking towards the house, I was trying to hold my son's arm. И когда женщина начала идти к дому, я попытался взять сына за руку.
Walking, keep walking, keep walking. Иди, иди, продолжай идти.
And you never think you're going to be the guy who's walking down the street and, because you choose to go down one side or the other, the rest of your life is changed forever. И вам никогда не придёт в голову, что именно вы будете идти по той улице, и именно потому, что вы выбрали именно эту улицу, ваша жизнь изменится навсегда.
Больше примеров...
Иду (примеров 93)
No, I'm just walking back to the Hat. Нет, я иду домой. Задержалась на работе.
But it turns out, I jumped on a plane, and I ended up walking a red carpet between Sarah Silverman and Jimmy Fallon and Martha Stewart. Но это оказалось правдой, я сел на самолет и вот я иду по красной дорожке между Сарой Сильверман и Джимми Фэллоном и Мартой Стюарт.
I Was just Walking down the hall and Nicola Was right in front of me. Иду я, значит, тут по коридору, а Никола прямо передо мной идет.
There's a huge explosion, and I just keep walking. Сзади мощный взрыв, а я просто иду дальше.
I am walking home, I find myself on a street I am rarely on and look what I obtain for a mere $50. Иду себе спокойненько домой, вдруг оказываюсь на незнакомой улице и смотрите, что я получил всего за 50 долларов!
Больше примеров...
Идет (примеров 117)
No way, walking up like that? Что, просто так идет к столу?
Maggie is walking by herself, Мегги идет своей дорогой,
A gorgeous woman is walking towards you. Навстречу тебе идет красотка.
The scope of THE PEP should be kept in mind when selecting case studies, focusing on jobs in transport that are not yet highlighted in related publications, e.g., traditional transport activities such as walking and cycling. При выборе тематических исследований следует учитывать область применения ОПТОСОЗ с упором на рабочие места на транспорте, которые еще не освещены в соответствующих публикациях; например, речь идет о таких традиционных способах перемещения, как ходьба пешком и езда на велосипеде.
Think what it would be like: All the houses upside down... smoke that went down instead of up, and people walking on their hands... who say exactly what they think. Представь, как было бы: все дома верх ногами, дым, который идет вниз, а не в верх, люди, идущие на руках,
Больше примеров...
Прогулка (примеров 42)
Kind of like walking into the past, don't you think? Эдакая прогулка в прошлое, да?
Walking from the main elevator takes an extra 90 seconds, which means your latte's 90 seconds colder. Прогулка от основного лифта занимает 90 секунд, которая подразумевает, что твой латте остывает на 90 секунд.
When I say it was like walking from here to San Francisco and back, I actually mean it was like dragging something that weighs a shade more than the heaviest ever NFL player. Когда я сказал, что это прогулка отсюда до Сан-Франциско, я имел в виду тащить за собой вес, сопоставимый с весом самого тяжёлого игрока НФЛ. Наши сани весили 200 кг, или 440 фунтов на каждого на начало путешествия.
I liked walking with you. Мне понравилась наша прогулка.
Walking after dinner helps to digest and to sleep. После ужина нужна прогулка.
Больше примеров...
Ходит (примеров 105)
The video for "Ships in a Bottle" documents Walker walking on the grounds of his home on Sycamore Meadows Drive in Southern California after it was destroyed by the wildfires of November 2007. В документальном видео «Ships in a Bottle» Бутч ходит по развалинам его дома на Sycamore Meadows Drive в Южной Калифорнии, после того как она была уничтожена лесными пожарами в ноябре 2007 года.
He walks around with a walking stick and wears glasses. Ходит всегда к кристальным шаром и носит очки.
I wish I had, because now she's walking the Earth with a burnt-off face, murdering people. Хотела бы я, чтобы это было так, потому что теперь она ходит повсюду с обожжённым лицом и убивает людей.
Here he is walking down the aisle, but he can barely walk now, so it's impaired. Здесь он на своей свадьбе, он уже ходит с трудом, поэтому он идет очень неуверенно.
In his first home game against Charlton Athletic, he was booed when walking on to the pitch by his own fans. В своей первой домашней игре против «Чарльтон Атлетик», он был освистан собственными поклонниками, которые считали, что он ходит пешком по полю.
Больше примеров...
Шла (примеров 165)
I was just walking down the street. Я просто шла вниз по улице.
So I was walking, and then someone from behind tapped my shoulder. Так вот, я шла, и вдруг кто-то сзади похлопал меня по плечу.
I pictured her walking through gently moving landscapes. Я видела, как она шла по земле.
But at that moment... Wihout me realising it, I'm already walking towards the cliff. Но в тот миг... я оказалась там сама того не зная. шла бы не переставая.
She was kidnapped walking home from school two years ago. Была похищена, когда шла домой из школы два года назад.
Больше примеров...
Шли (примеров 132)
I checked your registration when you were walking to the door. Пробил номера, пока шли к дверям.
And I remember them walking in court... one proud, the other scared. Я вспоминаю, как они шли в суде: ...Один гордый, другой напуганный.
We came out of his place like this, and were walking this way. Мы вышли из его подъезда и шли в эту сторону.
"We were walking through the park,"listening to music on our iPod. Мы шли по парку и слушали музыку на айподе.
For example, is the fear of danger from traffic causing older people to leave their homes less often, and is it causing children to be brought to school in cars instead of walking there? Например, можно ли утверждать, что из-за опасений подвергнуться опасности на дорогах пожилые лица реже выходят из своих домов, а детей доставляют в школу на автомобилях, вместо того чтобы они шли туда пешком?
Больше примеров...
Идешь (примеров 76)
And you're walking down the hallway oppressed by the man. И ты идешь по коридору чувствуя давление со стороны мужчин.
You're walking pretty fast for nothing. Ты очень быстро идешь для "ничего".
That fleabite's got you walking a lot slower than you used to. Но из-за него ты идешь намного медленней, чем обычно.
Are you... are you walking faster? Ты... ты идешь быстрее?
You're walking into an ambush. Ты идешь в засаду.
Больше примеров...
Идем (примеров 78)
So we're walking right into it. Так мы идем верно.
We're walking against the wind. Просто мы идем против ветра.
How long have we been walking for now? Сколько мы уже идем?
So why are we walking? А почему мы пешком идем?
So this is walking? Так мы правда идем пешком?
Больше примеров...
Гулять (примеров 94)
Come on, will take part, and you, instead of just walking. Давай, поучаствуй и ты, вместо того, чтобы просто гулять.
I won't be walking this morning, Dr Perkins, сегодня утром я не буду гулять, доктор Перкинс.
I love walking with you. Мне нравится гулять с тобой.
And if you can aspire to be walking in the woods with your kids After they've made it as far as we've made it... then... I think you've done the right thing. И если ты будешь гулять по лесу со своими детьми, когда они будут в твоем возрасте, значит, я думаю, ты все сделал правильно.
And this is the kind of city that's devoid of smell, devoidof mess, certainly devoid of people, because nobody would havedreamed of walking in such a landscape. Это - город, лишенный запахов, лишенный неразберихи, лишенный людей. Потому что никому не захочется гулять в такойместности.
Больше примеров...
Ходил (примеров 66)
But really like somebody was walking on the roof. Будто бы на самом деле кто-то ходил по крыше.
None of them were walking, so forget that l... Никто никуда не ходил, просто...
Durst was charged with trespassing in New York for walking in front of townhouses owned by his brother Douglas and other family members. Роберт был обвинён в нарушении правил в Нью-Йорке за то, что ходил перед таунхаусами, принадлежащими его брату Дугласу и другим членам семьи.
Do you remember the video where the guy was walking on water? Помнишь клип, где парень ходил по воде?
Five years ago, he punched my house-guest, the ambassador of Tonga, for walking on his sand! Пять лет назад, он ударил моего гостя, - посла из Тонга, - за то, что тот ходил по его песку!
Больше примеров...
Хождение (примеров 14)
I mean proper acting, not walking in the background. В смысле нормальная игра, а не хождение на заднем плане.
Now, walking on the wire is as much mental as it is physical. Хождение по канату требует как физической силы, так и силы духа.
For several months, this around-the-clock work took up all of his time, and he later noted that walking to work was his only form of exercise for several months. В течение нескольких месяцев эта круглосуточная работа занимала все время Рэдфорда, и позже он отметил, что хождение из дома на работу и обратно было единственной формой физических упражнений того времени.
They can design policies and investments to encourage the greater use of public transit, promote bicycling and walking or speed the adoption of alternative-fuel vehicles by investing in refuelling infrastructure. Они могут разрабатывать стратегии и планы инвестирования с целью содействовать более широкому использованию общественного транспорта и велосипедов, поощрять хождение пешком или ускорять переход к использованию работающих на альтернативных видах топлива автотранспортных средств, осуществляя капиталовложения в создание сетей дозаправочных станций.
However, there are many perceived and real obstacles for walking and cycling such as insufficient or poorly maintained infrastructure, safety considerations or a low social status of active transport. Однако на пути развития таких видов передвижения, как хождение пешком или езда на велосипеде, стоит много мнимых и реальных препятствий, как то: недостаточная или плохо обслуживаемая инфраструктура, соображения безопасности или низкий социальный статус форм передвижения, связанных с затратой физической силы.
Больше примеров...
Прогулочный (примеров 4)
They practise what's called walking marriage. Они практикуют так называемый прогулочный брак.
The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий).
Walking pace, basically. Прогулочный темп, в общем.
Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ.
Больше примеров...