| After all, proper spa treatment involves slow walking, spiritual balance, relaxation, and long walks. | Ведь составной частью санаторно-курортного лечения является неспешная ходьба, душевное равновесие, спокойствие и длинные прогулки. |
| A. Walking and cycling: A viable mode of urban mobility | А. Ходьба и езда на велосипеде: эффективные способы перемещения в городских районах |
| Panel discussion: "Walking, cycling and public transport: the seamless integration?" | Групповое обсуждение: "Ходьба, езда на велосипеде и общественный транспорт: органичная интеграция?" |
| Walking for a half an hour a day reduces the risk of anxiety, arthritis, depression, things like dementia and diabetes. | Ходьба в течение получаса в день снижает риск возникновения тревоги, артрита, депрессии, таких вещей, как деменция и диабет. |
| Walking upright, we are told, is the threshold of what made us human. | Прямостоячая ходьба, как нам говорили, это порог, перейдя который, мы стали людьми. |
| The man's a walking heart attack. | Этот мужчина - ходячий сердечный приступ. |
| HE'S NOT JUST THE WALKING WOUNDED; | Он сейчас не просто ходячий раненый. |
| Well, I'm a walking paradox. | Ну, я ходячий парадокс. |
| You're like a walking hamburger. | Ты похож на ходячий гамбургер. |
| Wade's like a walking carnival. | Уэйд, как ходячий карнавал. |
| I wouldn't recommend walking on these boots for at least half an hour. | Я бы не рекомендовал ходить в этих ботинках по меньшей мере полчаса. |
| She was walking way too fast and was talking way too much. | Она не умела ходить спокойно, она бежала, к тому же слишком много болтала. |
| Every once in a while, I think about how old the baby would be by now or if he or she would be walking yet. | Иногда, я думаю о том, сколько бы ребенку было бы сейчас лет, он или она мог бы уже ходить. |
| Quinn. I like walking. | Квинн. Мне нравится ходить пешком. |
| I keep trying to get her walking, but she doesn't seem to want to go anywhere. | Я пытаюсь заставить ее ходить, но она отказывается. |
| After the war, I found myself walking the streets of D.C. | После войны я как-то шел по улице в Вашингтоне. |
| I dreamt that I was walking down the street, | Мне снилось, что я шел по улице, |
| He was walking near our home, trying to stop at least someone to find out where he was... | Он шел по Садовому, пытался остановить хоть кого-нибудь, чтобы узнать, где находится... |
| And when you're walking towards me very slowly I thought, What's the matter with him? | Пока ты шел, я думала: Что с ним такое? |
| "Bergström was walking on korkeavuorenkatu towards the park." | "Бергстрем шел по улице Коркеавуоренкату по направлению к парку" |
| Grazing shot, Jofre's still walking, stalking forward. | Сильный удар, Джофри все еще стоит на ногах и продолжает идти. |
| We are walking down the aisle in less than three hours and you look like you slept in a dumpster. | Тебе под венец идти меньше чем через три часа. А ты выглядишь так, как-будто ночь на помойке провела. |
| That you have to walk, I don't know, Crau said 45 minutes, but we were walking 1 hour, 1hour 15, tired. | Вам надо идти... я не знаю... Крау говорил 45 минут, а мы шли час - час пятнадцать, устали. |
| It will take more than an hour to go two miles if you keep walking into walls, wouldn't it? | Ты должен идти с этой скоростью больше часа, если начинаешь врезаться в стены. |
| For many years, there was no street lights around my house; me and my neighbors felt unsafe walking home in the evening. | «Много лет вокруг моего дома отсутствовало уличное освещение, по вечерам было страшно идти домой. |
| I was walking in the woods, I don't know why. | Я иду по лесу, не знаю зачем. |
| I'm glad I'm not walking in there alone. | Я рада, что не иду туда одна. |
| No, I am not walking. | Нет, я не иду. |
| I keep on walking, don't look back until you make contact. | Иду, не оглядываясь, до тех пор, покаты не подойдёшь сам. |
| So Grace tells me to follow him, so I do for hours, just walking eight feet behind him. | И вот, Грэйс говорит мне идти за ним, я иду несколько часов, в паре метров от него. |
| A theme song has to give you a lift walking down the street. | Песня должна помочь вам взлететь, даже когда вы идет вниз. |
| And that's where he is now - walking down that road to the station. | Так что он теперь там, идет бредет по дороге к заправке. |
| Think what it would be like: All the houses upside down... smoke that went down instead of up, and people walking on their hands... who say exactly what they think. | Представь, как было бы: все дома верх ногами, дым, который идет вниз, а не в верх, люди, идущие на руках, |
| Old jokes from the pre-1990 days have returned, like this one: a man was walking down a Kathmandu street, shouting, "Down with dictatorship in Pakistan." A policeman grabbed him and took him in. | Вернулись и старые шутки Например: идет человек по улице Катманду и кричит: «Долой диктатуру в Пакистане!»; его останавливает полицейский, забирает в участок и спрашивает: «Почему вы осуждаете диктатуру в Пакистане, когда она существует в этой стране?» |
| Here he is walking down the aisle, but he can barely walk now, so it's impaired. | Здесь он на своей свадьбе, он уже ходит с трудом, поэтому он идет очень неуверенно. |
| Last night, walking along the beach, when we kicked off our shoes and looked up at that amazing blanket of stars... | Наша вечерняя прогулка по пляжу когда мы, сбросив туфли, любовались волшебной пеленой звезд. |
| Walking this track takes about two hours. | Прогулка по этой трассе занимает около двух часов. |
| Excursion and walking along the canyon (150 - 200 m. depth), visiting the rocky monastery Ţipova (the peculiar zone), monks' cells (dig in the rocks). | Экскурсия + прогулка по каньону (глубина 150-200 метров), посещение скального монастыря Цыпова (аномальная зона), монашеских келий, выдолбленных в скалах. |
| Walking in the opposite direction for about 20 minutes will bring you to Gaudi's masterpiece: the Sagrada Familia, his famous unfinished cathedral. | 20-минутная прогулка в другом направлении выведет Вас к произведению искусства Годи - Саграда Фамилья - его самый известный неоконченный собор. |
| Walking after dinner helps to digest and to sleep. | После ужина нужна прогулка. |
| Every night, all alone, walking the deck. | Каждую ночь один ходит по палубе. |
| Look, the person you want to talk to is that girl who's always walking through those woods at night. | Послушайте, особа, которая может быть интересна вам, - это та девушка, которая всегда ходит через этот лес ночью. |
| In every one he's walking with a cane. | Всюду он ходит с тростью. |
| Me, walking and talking with Greg. | Моя копия ходит и говорит с Грэгом. |
| Has anyone even seen this baby with you walking next to him? | Уже кто-нибудь видел как он с мамочкой под ручку ходит? |
| I was walking to the building and this man asked me for directions. | Я шла к зданию... и этот человек спросил у меня дорогу. |
| I was walking to the train station - it's such a nice day - and these two boys just took my purse. | Я шла к железнодорожной станции... такой чудесный денек... и тут двое мальчишек вдруг выхватили мой кошелек. |
| Well, I was walking down the street, and I saw a woman buying a magazine. | Я шла по улице... увидела, как женщина покупает газету. |
| A woman was walking way behind me and I didn't think anything of it. | Женщина шла за мной и я ничего такого не подумала. |
| She was walking home from school. | Она шла из школы домой. |
| Soldiers were walking on each side of the train and were shooting on the area and sometimes torching houses. | Вдоль состава по обе стороны поезда шли солдаты, вели стрельбу; иногда они поджигали дома. |
| When they found their bodies, it was clear that they'd been walking for quite some time, but their shoes were missing. | Когда нашли их тела, было понятно, что они долго шли, но обуви не было. |
| It is estimated that some 50,000 persons have fled Badghis, walking in very harsh winter weather for up to five or six days. | По оценкам, около 50000 человек покинули Бадгис и шли пешком в течение пяти или шести дней в условиях суровой зимы. |
| We've been walking for so long anyway It doesn't make a difference where we rest | Мы так долго шли... что уже не имеет значения, где остановиться. |
| However, the soldiers have at times failed to provide a consistent escort for the children by not walking with them along the path in some cases, have at times refused to complete the escort until the end of the settlement and have forced the children to run. | Однако в некоторых случаях солдаты не сопровождали детей надлежащим образом, не шли с ними рядом по дороге, а иногда отказывались сопровождать их до конца поселения, вследствие чего дети были вынуждены бежать. |
| I'm grabbing your arm, you're walking with me. | Мм. Я беру тебя за руку, ты идешь со мной. |
| And when you're walking through the snow... your feet don't weigh anything at all. | И когда идешь по снегу, ноги становятсялегкими, будто ничего не весят. |
| But, sunny... Even if you do make it through, you're walking into Quinn's own piece of hell. | но санни... даже если ты должен это закончить ты идешь в ад квинна. |
| Because you're walking with me right now. | Потому что сейчас ты идешь рядом со мной. |
| This is not directed to one person as such and it is a very humiliating experience being a young person in Hebron or in the occupied territories, because you could be walking in the street and then you are stopped, you are questioned by the soldiers. | Они не обращены против того или иного конкретного лица, однако быть молодым человеком в Хевроне или в оккупированных территориях - это исключительно унизительное положение, поскольку военнослужащие могут остановить и допросить тебя, когда ты просто идешь по улице. |
| We have been walking the road from Rio for more than a year now. | Мы уже больше года идем дорогой, начало которой положено в Рио. |
| You, me, in Madrid, walking down Calle Atocha, sitting in Café Rollerie having a cortado. | Ты, я, в Мадриде, идем по Кали Аточа, сидим в кафе Роллерие пьем кортадо. |
| designersandmodels. In 15 minutes, we are walking down to the runway fully prepared for the runway show. | дизайнеры и модели через 15 минут мы идем на подиум на первый показ спасибо где моя- лучше проведаю мою модель |
| We've been walking for hours, and my foot hurts. | Мы идем уже несколько часов, у меня ноги болят. |
| Why are we walking? | Почему мы идем пешком? |
| I do not think she should be walking in this heat. | Не думаю, что ей стоит гулять в такую жару. |
| This time tomorrow, we could be walking on a beach in malibu. | В это время завтра, мы можем гулять по пляжу в Малибу. |
| Isn't walking great? | Разве гулять - это не круто? |
| You shouldn't be out here walking by yourself. | Нельзя тебе здесь одной гулять. |
| I was where Kelly then was the bar where I said... ever was, but Cammie found there, so if I were you compliment because we expect, and waited and started walking and... | Я была у Келли, а потом пошла в бар, в который ты запретила мне ходить... но там я встретила Кэмми, так что на твоём месте, я бы меня поблагодарила, потому что мы так долго ждали, а потом пошли гулять... |
| Been walking over it my entire life. Okay. | Я ходил здесь всю свою жизнь. |
| I told Bobby I didn't want him walking to that gas station in the middle of the night. | Я говорил Бобби, что не хочу, чтобы он посреди ночи ходил на ту заправку. |
| Would you be walking backwards, Karl, so that you could walk - | Ты бы ходил назад, Карл, чтобы ты мог ходить... |
| He was walking like this... | Он ходил вот так... |
| Were you walking on the roof? | По крыше тоже ходил? |
| If walking on the tracks is necessary, show a maximum of caution and prudence, including by: | если хождение по путям необходимо, проявлять максимальную предосторожность и осмотрительность, при этом, в частности: |
| Now, walking on the wire is as much mental as it is physical. | Хождение по канату требует как физической силы, так и силы духа. |
| And you did a decent job, but you walking on some ledge, while extremely entertaining, doesn't prove that you're not friends with Shirazi. | И ты проделал достойную работу, но твое хождение по перилам, хоть и чрезвычайно увлекательное, не доказывает, что вы с Ширази не дружите. |
| They can design policies and investments to encourage the greater use of public transit, promote bicycling and walking or speed the adoption of alternative-fuel vehicles by investing in refuelling infrastructure. | Они могут разрабатывать стратегии и планы инвестирования с целью содействовать более широкому использованию общественного транспорта и велосипедов, поощрять хождение пешком или ускорять переход к использованию работающих на альтернативных видах топлива автотранспортных средств, осуществляя капиталовложения в создание сетей дозаправочных станций. |
| However, there are many perceived and real obstacles for walking and cycling such as insufficient or poorly maintained infrastructure, safety considerations or a low social status of active transport. | Однако на пути развития таких видов передвижения, как хождение пешком или езда на велосипеде, стоит много мнимых и реальных препятствий, как то: недостаточная или плохо обслуживаемая инфраструктура, соображения безопасности или низкий социальный статус форм передвижения, связанных с затратой физической силы. |
| They practise what's called walking marriage. | Они практикуют так называемый прогулочный брак. |
| The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). | Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий). |
| Walking pace, basically. | Прогулочный темп, в общем. |
| Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. | с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ. |