| The European Health Status Module (see paragraph 461) includes a set of standard questions for various domains and can be used as source to develop census questions in three of the four core domains (seeing, hearing, and walking). | Европейский модуль состояния здоровья (см. пункт 461) содержит набор стандартных вопросов по различным областям и может использоваться в качестве образца для разработки вопросов переписи в отношении трех из четырех основных областей (зрение, слух и ходьба). |
| Look, Dan, the new Walking is out. | Смотри, Дэн, новая "Ходьба" вышла. |
| And because walking was one of the first things I lost, I spent most of that year thinking about this most elemental of human acts. | Поскольку ходьба была одной из первых моих потерь, большую часть того года я размышлял об этом одном из основных человеческих навыков. |
| The wind gradually grew cold and syrel, and unique rescue from it(him) was just walking with a backpack which though somehow covered a back. | Ветер постепенно холодел и сырел, и единственным спасением от него была как раз ходьба с рюкзаком, который хоть как-то укрывал спину. |
| Walking's healthy, right? | Ходьба для здоровья полезней, да? |
| The creature they seek is the walking undead. | Тот, кого они ищут, ходячий мертвец. |
| Well,'s a walking feast. | Вы посмотрите, он же ходячий пир. |
| Well, I'm a walking paradox. | Ну, я ходячий парадокс. |
| Look, basically, I'm a dead man walking, and I'm okay with it. | Смотрите, я, в целом, ходячий мертвец, и не жалуюсь. |
| Now, he's a dead man walking. | А теперь он - ходячий мертвец. |
| I was walking towards you before I took my first steps. | Я шёл к тебе до того, как научился ходить. |
| And when did I start walking again? | А когда я снова смогла ходить? |
| When really he was just trying to get away with whatever he could... and walking all over people. | Тогда как в реальности, он мог делать все, что теоретически могло сойти ему с рук... и ходить по головам. |
| I'm cool with walking. | Да мне нравится ходить пешком |
| Hermann began walking up and down near the deserted house; at length he stopped under a lamp, and glanced at his watch: it was 20 minutes past eleven. | Германн стал ходить около опустевшего дома: он подошел к фонарю, взглянул на часы, - было двадцать минут двенадцатого. |
| But I've been walking for eight hours, and the view from here is magnificent. | Но я шел восемь часов, и вид отсюда великолепен. |
| And it was 34 years later that I was walking down Broadway and I saw her come out of Toffenetti's. | Только 34 года спустя я шел по Бродвею и увидел, как она выходит из ресторана. |
| And yet, Keyes, as I was walking down the street to the drugstore, suddenly it came over me that everything would go wrong. | И все же, Киз, как я шел по улице в аптеку, вдруг на меня, что все пойдет не так. |
| Look, an hour ago, I was walking to Grand Central to get the rest of the cash, and I just... I kept thinking about what I'd done, how I'd broken that promise to myself and my family. | Час назад я шел на Центральный вокзал, чтобы забрать остальные деньги и не переставал думать о содеянном, о том, как нарушил обещание, которое дал себе и своей семье. |
| Been walking for three days. | Я шел три дня. |
| Well, we'll be walking right by Serena's mom's, which Serena will be at by herself, I might add. | Мы будем идти мимо квартиры мамы Серены, где, замечу, Серена будет одна. |
| I'll tell you what, Alan, go back to where you came from and try walking with a sense of, erm, what was it? | Вот что я скажу тебе, Алан. Иди туда, откуда пришел и пытайся идти, создавая ощущение, ээ... как там? |
| Can't exactly go walking into gang territory with a sign that says, Looking for bad guys.†| Не можем же мы идти прямиком на территорию банды с плакатом "Ищу плохих парней" |
| Now, if you're uncomfortable with me walking with my arm around your waist, I could also walk behind you with my hands clasped in front of your abdomen. | Смотри, если тебе неприятно, что я держу тебя за талию, когда мы идём, то я могу идти сзади и держать ладошки у тебя на животе. |
| I'm going to the sea, even if it means I have to go walking Woa-oaaaa, walking there | Я иду к морю, даже если должен идти пешком воу-аааа, идти пешком |
| Colleen, I am walking to the phone, and I am calling the police right now. | Коллин, я иду к телефону и вызываю сейчас же полицию. |
| And yet, it's like walking through mud. | Я словно иду по грязи. |
| I'm Little Red Riding Goose, walking through the forest, minding my own business, when all at once... | Я Красная Гусочка, иду себе по лесу, никого не трогаю, и тут вдруг... |
| I am walking here. | Не видишь - я иду! |
| So Grace tells me to follow him, so I do for hours, just walking eight feet behind him. | И вот, Грэйс говорит мне идти за ним, я иду несколько часов, в паре метров от него. |
| Either walking really fast or driving super slow. | Или быстро идет или медленно едет. |
| They're both in the street now - real Paul Anka walking toward dog Paul Anka, dog Paul Anka toward real Paul Anka. | Теперь они оба на улице... настоящий Пол Анка идет навстречу собаке Полу Анка, собака Пол Анка настречу настоящему Полу Анка. |
| A walking paycheck coming our way. | Ходячий кошелек идет прямо на нас. |
| He is walking towards Grev road now. | Он идет к улице Грев. |
| Old jokes from the pre-1990 days have returned, like this one: a man was walking down a Kathmandu street, shouting, "Down with dictatorship in Pakistan." A policeman grabbed him and took him in. | Вернулись и старые шутки Например: идет человек по улице Катманду и кричит: «Долой диктатуру в Пакистане!»; его останавливает полицейский, забирает в участок и спрашивает: «Почему вы осуждаете диктатуру в Пакистане, когда она существует в этой стране?» |
| Walking this track takes about two hours. | Прогулка по этой трассе занимает около двух часов. |
| "Dead Clade Walking." | "Прогулка Мёртвых Видов" |
| This trail takes you walking along cliffs and view points on the promenades. | Прогулка начинается с севера на юг, но вполне возможно изменить направление на противоположное. |
| Unforgettable relaxation is guaranteed by walking on the Vidzeme seashore, where the sandy beaches interchange with rocky bays and sandstone rocks. | Незабываемый отдых даст прогулка по Видземскому морскому побережью, на котором можно встретить и песчаные пляжи, и небольшие каменистые заливы и даже песчаные скалы. |
| Walking after dinner helps to digest and to sleep. | После ужина нужна прогулка. |
| Erm... believe she's out walking with Tip. | Полагаю, что она где-то ходит с Типом. |
| ally needs more calcium now that she's walking. | Элли нужно больше кальция теперь когда она ходит. |
| Whatever that grin is for, she's staring at me and walking by everywhere we are, | Что бы не означал этот оскал Она пялится на меня и ходит за нами |
| Master Colin up and walking. | Господин Колин и ходит. |
| Apparently she's walking again. | Видимо, она сново ходит. |
| It was really weird, because I was walking across the estate and people were laughing. | Это было действительно странно, потому что я шла через площадку и люди смотрели на меня... и смеялись. |
| She was walking down the middle of the road, trying to flag down cars. | она шла вниз. и в середине дороги пыталась поймать машину |
| She was walking to work one day in April, 1992, in a miniskirt and high heels. | Она шла на работу апрельским днём 1992 года, в короткой юбке и на каблуках - она работала в банке. |
| that I said, sure. And about 45 minutes later, walking along the beach, I came across this. And it was a man, a Chinese man, and he was stacking these things, not with glue, not with anything. | 45 минут спустя, когда я шла вдоль пляжа, я увидела такое: это был мужчина, китаец, он ставил в стопку камни, но не при помощи клея, совсем без ничего. |
| Walking home from our end-of-season party. | Да, она шла с вечеринки по окончанию сезона. |
| We were walking through the plaza and we passed each other and we just nodded. | Мы шли через площадь и мы прошли мимо друг друга, и просто кивнули друг другу. |
| Dude, I don't remember a portion of this from walking in. | Не помню, чтоб мы здесь шли. |
| But that's been the way we've been walking the whole time. | Но именно туда мы шли всю эту прорву времени. |
| You remember, we saw him in the park when we were walking home? | Помнишь, мы видели его в парке, когда шли домой. |
| When we were walking home? | Когда мы шли домой? |
| And when you're walking through the snow... your feet don't weigh anything at all. | И когда идешь по снегу, ноги становятсялегкими, будто ничего не весят. |
| Just tell me, are you still walking? | Скажи, ты все еще идешь? |
| When you're in love, it feels like you're walking on water, and then you realise, | Это когда ты идешь по воде и вдруг понимаешь: |
| Why are you walking so fast? | Почему ты идешь так быстро? |
| You're walking slowly... | Просто ты медленно идешь. |
| We're walking down the aisle... to the living room. | Так, мы идем по коридору... в гостиную. |
| So he turned around and now the two of us are walking side by side. | Тут он разворачивается, и вот уже мы двое идем плечом к плечу. |
| We've been walking an entire day and we have not seen a street sign. | Мы идем целый день и не видели ни одного указателя. |
| I don't know exactly what we're walking into, but he's demanded that I join them and that I... "have a chat" with them here. | Я точно не знаю, куда мы идем, но он потребовал, чтобы я присоединился и... "поболтал" с ними там. |
| designersandmodels. In 15 minutes, we are walking down to the runway fully prepared for the runway show. | дизайнеры и модели через 15 минут мы идем на подиум на первый показ спасибо где моя- лучше проведаю мою модель |
| When I took you walking I used a leash. | Когда я водила тебя гулять, я иногда брала поводок. |
| I could be walking with a girl. | Я могла бы гулять с девушкой. |
| And fat girl to fat girl, if you keep up the pace, you can burn 417 calories an hour walking. | И как толстая - толстой скажу - если будешь гулять, то за час сожжешь 417 калорий. |
| In the evening of October 7, 1989 several hundred people united... for an evening walk, to promote... the idea of walking without borders. | Вечером 7 октября 89-го года люди в едином порыве вышли на прогулку, чтобы своими ногами проголосовать за право гулять без границ. |
| The location of the hotel is ideal for those of you with a car or for public transport use, or even for those who prefer walking. | Местоположение отеля идеально подойдет для тех, кто предпочитает автомобиль в качестве средства передвижения, кто намеревается использовать общественный транспорт, или же, кто просто любит гулять и ходить пешком. |
| Maybe someone walking about, maybe you heard Callum call out? | Может быть, кто-то ходил или ты слышал, как Каллум позвал? |
| Actually, he was walking Moose up and down the sidewalk, hoping that she'd come out of the house. | На самом деле, он ходил туда-сюда по улице. Надеясь, что она выйдет из дома. |
| say that the dead man, who has not been identified, had been walking through the streets with a machete while the other... | Скажи, что мертвец, которого не опознали, ходил по улицам с мачете, в то время, как другие... |
| None of them were walking... | Никто никуда не ходил, просто... |
| And the biggest consequence of walking on crutches - as I did for a year and a half - is that you walk slower. | Одно из самых серьёзных последствий костылей - а я ходил на них 1,5 года - замедление ходьбы. |
| If walking on the tracks is necessary, show a maximum of caution and prudence, including by: | если хождение по путям необходимо, проявлять максимальную предосторожность и осмотрительность, при этом, в частности: |
| Around the world, water points are often a long distance from the home, so people, especially girls and women, spend major portions of their day walking to collect water for their daily needs. | Во многих районах мира пункты водоснабжения часто расположены далеко от дома, и поэтому люди, особенно девочки и женщины, тратят значительную часть времени на хождение за водой для удовлетворения своих повседневных потребностей. |
| For several months, this around-the-clock work took up all of his time, and he later noted that walking to work was his only form of exercise for several months. | В течение нескольких месяцев эта круглосуточная работа занимала все время Рэдфорда, и позже он отметил, что хождение из дома на работу и обратно было единственной формой физических упражнений того времени. |
| Whoever thought walking in a circle at two miles an hour would be draining? | Кто бы мог подумать, что хождение по кругу со скоростью 2 мили/час так выматывает. |
| However, there are many perceived and real obstacles for walking and cycling such as insufficient or poorly maintained infrastructure, safety considerations or a low social status of active transport. | Однако на пути развития таких видов передвижения, как хождение пешком или езда на велосипеде, стоит много мнимых и реальных препятствий, как то: недостаточная или плохо обслуживаемая инфраструктура, соображения безопасности или низкий социальный статус форм передвижения, связанных с затратой физической силы. |
| They practise what's called walking marriage. | Они практикуют так называемый прогулочный брак. |
| The tactical team had to isolate inmates who had been mistakenly sent to the walking yard (it had not been prescribed in the action plan). | Ь) Оперативной группе пришлось изолировать заключенных, которые были ошибочно направлены в прогулочный двор (это не предусматривалось планом оперативных действий). |
| Walking pace, basically. | Прогулочный темп, в общем. |
| Before entering the walking yard warning shots were fired to make it easier to subject the inmates. | с) До выхода в прогулочный двор были сделаны предупредительные выстрелы с целью заставить заключенных выполнить приказ. |