Примеры в контексте "Walking - Идешь"

Примеры: Walking - Идешь
Provided a client and a location, walking quietly, without witnesses. Оказываешься с клиентом в одном месте, идешь тихо, без свидетелей.
You're not walking into the S.E.C. with a babysitter. Ты идешь в КЦБ не с нянькой.
You're walking into the lion's den. Ты идешь прямо в логово льва.
You are walking calmly but anything can happen. ы идешь спокойно, но всЄ может случитьс€.
You are walking the wrong path. Ты идешь не по той дорожке.
You're walking on the road I am using. Ты идешь по той же дороге, что и я.
No, but you are walking right into my vision. Но ты идешь прямиком в мое видение.
Have to watch where you're walking. Будь осторожен, смотри, где идешь.
When walking in a crowd... one is under scrutiny all the time. Когда идешь на людях, постоянно находишься под наблюдением.
Okay, pretend you're walking down the dorm hallway to the shower. Представь, что ты идешь по коридору общежития в душ.
And you're walking down the hallway oppressed by the man. И ты идешь по коридору чувствуя давление со стороны мужчин.
Somebody once told me it's like walking through life like this. Кто-то мне когда-то сказал, это когда идешь по жизни вот так.
Look who you're walking with right now. Посмотри, с кем ты идешь.
It's like you're walking down the streets of New York. Как будто идешь по улицам Нью-Йорка.
I'm grabbing your arm, you're walking with me. Мм. Я беру тебя за руку, ты идешь со мной.
You're walking pretty fast for nothing. Ты очень быстро идешь для "ничего".
That fleabite's got you walking a lot slower than you used to. Но из-за него ты идешь намного медленней, чем обычно.
Then why are you walking beside me? Тогда почему ты идешь рядом со мной?
Why are you walking like a deranged cowboy? Почему ты идешь как ненормальный ковбой?
And when you're walking through the snow... your feet don't weigh anything at all. И когда идешь по снегу, ноги становятсялегкими, будто ничего не весят.
You are walking down a road you do not want to walk down. Ты идешь по дорожке по которой не следует идти.
Never mind.Just tell me - are you still walking? Не будем об этом. Скажи, ты все еще идешь?
And here... you are walking in the dark lanes! А теперь, мрачно идешь по темным переулкам...
Just tell me, are you still walking? Скажи, ты все еще идешь?
Alright, your turn: you're walking down the street, you see a sweet cherry '92 Jag. Ладно, твоя очередь: ты идешь по улице, и видишь симпатичный Ягуар 92 года.