| Learned Hand just took a walk. | Умная Рука ушла гулять. |
| A beach to walk on. | Пляж, по которому можно гулять. |
| I don't want a little walk. | Я не хочу гулять. |
| Let's go get dressed for the walk. Mommy! | Пошли одеваться, гулять пойдем. |
| Do you like to walk? | Вам нравится гулять пешком? |
| Time for your walk, Father Jack! | Пора гулять, отец Джек! |
| We're taking monkey for a walk. | Мы пойдем гулять с Шалуном. |
| I'll go for a walk every day. | буду гулять каждый день. |
| I often take my walk up here. | Я часто хожу сюда гулять. |
| You do better going for a little walk. | Вам надо чаще гулять. |
| The kids and I can walk. | Буду гулять с детьми. |
| I like to walk instead. | Предпочитаю гулять вместо этого. |
| I wanted to walk with my child on a tricycle beside me. | Я хотел гулять с ребёнком, который ехал бы рядом со мной на трёхколёсном велосипеде. |
| I even ended up in a wheelchair because l couldn't walk any more. | Я даже не мог больше гулять и сидел в кресле-качалке. |
| She was going for a walk... and I suddenly gained a new friend! ...I'm not inclined to making friends... | Она стала уходить гулять... а у меня неожиданно завёлся друг. |
| (growls) You know, I've never seen him so eager to take a walk. | Никогда не видел, чтобы он так рвался гулять. |
| It is a strain to walk on the Wall and keep on thinking about how many hours have passed and whether it was time to go back down. | Гулять по стене и постоянно думать о том, сколько часов уже прошло и не пора ли спускаться - напряжно. |
| Gates full of flowers open onto fairy-tale gardens, in which it is possible to walk and parade charming "vintage" suits. | Покрытые цветами ворота открываются на сказочные сады, где можно гулять и хвалиться очаровательными костюмами с шармом винтажа. |
| Remember to walk him twice a day and that he only likes canned dog food. | Не забывай гулять с ним дважды в день и покупать консервы. |
| Look, someone is trying to crack the secret of the moissanite to allow you to day walk outside the retreat. | Слушай, кто-то пытается разузнать секрет муассанита, чтобы вы могли гулять под солнцем за пределами пристанища. |
| You can walk with the children on pavement that was built by the slaves of the Roman Empire. | А рядом - руины цивилизаций. Здесь можно гулять с детьми по мостовым, вымощенным рабами Римской империи. |
| James H. Baker was once told by an unnamed retired voyageur: I could carry, paddle, walk and sing with any man I ever saw. | Безымянный вояжёр семидесяти лет говорил Джеймсу Бейкеру: Я мог нести, грести, гулять и петь с любым, кого я видел. |
| Kenny, I don't think it's safe for you to walk around by yourself. | Кенни, я не думаю, что тебе безопасно гулять одному. |
| In the evening of October 7, 1989 several hundred people united... for an evening walk, to promote... the idea of walking without borders. | Вечером 7 октября 89-го года люди в едином порыве вышли на прогулку, чтобы своими ногами проголосовать за право гулять без границ. |
| In addition to being able to walk on air and through space, he can walk underwater. | Благодаря прыгающей походке он может гулять даже по воде. |