Learned Hand just took a walk. |
Умная Рука ушла гулять. |
A beach to walk on. |
Пляж, по которому можно гулять. |
I don't want a little walk. |
Я не хочу гулять. |
Let's go get dressed for the walk. Mommy! |
Пошли одеваться, гулять пойдем. |
Do you like to walk? |
Вам нравится гулять пешком? |
Time for your walk, Father Jack! |
Пора гулять, отец Джек! |
We're taking monkey for a walk. |
Мы пойдем гулять с Шалуном. |
I'll go for a walk every day. |
буду гулять каждый день. |
I often take my walk up here. |
Я часто хожу сюда гулять. |
You do better going for a little walk. |
Вам надо чаще гулять. |
The kids and I can walk. |
Буду гулять с детьми. |
I like to walk instead. |
Предпочитаю гулять вместо этого. |
I wanted to walk with my child on a tricycle beside me. |
Я хотел гулять с ребёнком, который ехал бы рядом со мной на трёхколёсном велосипеде. |
I even ended up in a wheelchair because l couldn't walk any more. |
Я даже не мог больше гулять и сидел в кресле-качалке. |
She was going for a walk... and I suddenly gained a new friend! ...I'm not inclined to making friends... |
Она стала уходить гулять... а у меня неожиданно завёлся друг. |
(growls) You know, I've never seen him so eager to take a walk. |
Никогда не видел, чтобы он так рвался гулять. |
It is a strain to walk on the Wall and keep on thinking about how many hours have passed and whether it was time to go back down. |
Гулять по стене и постоянно думать о том, сколько часов уже прошло и не пора ли спускаться - напряжно. |
Gates full of flowers open onto fairy-tale gardens, in which it is possible to walk and parade charming "vintage" suits. |
Покрытые цветами ворота открываются на сказочные сады, где можно гулять и хвалиться очаровательными костюмами с шармом винтажа. |
Remember to walk him twice a day and that he only likes canned dog food. |
Не забывай гулять с ним дважды в день и покупать консервы. |
Look, someone is trying to crack the secret of the moissanite to allow you to day walk outside the retreat. |
Слушай, кто-то пытается разузнать секрет муассанита, чтобы вы могли гулять под солнцем за пределами пристанища. |
You can walk with the children on pavement that was built by the slaves of the Roman Empire. |
А рядом - руины цивилизаций. Здесь можно гулять с детьми по мостовым, вымощенным рабами Римской империи. |
James H. Baker was once told by an unnamed retired voyageur: I could carry, paddle, walk and sing with any man I ever saw. |
Безымянный вояжёр семидесяти лет говорил Джеймсу Бейкеру: Я мог нести, грести, гулять и петь с любым, кого я видел. |
Kenny, I don't think it's safe for you to walk around by yourself. |
Кенни, я не думаю, что тебе безопасно гулять одному. |
In the evening of October 7, 1989 several hundred people united... for an evening walk, to promote... the idea of walking without borders. |
Вечером 7 октября 89-го года люди в едином порыве вышли на прогулку, чтобы своими ногами проголосовать за право гулять без границ. |
In addition to being able to walk on air and through space, he can walk underwater. |
Благодаря прыгающей походке он может гулять даже по воде. |