Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Участвовать

Примеры в контексте "Vote - Участвовать"

Примеры: Vote - Участвовать
In the second place, individuals' personal identity cards were accepted as proof of eligibility to vote, and this enabled women to vote and express their choice without let or hindrance. Во-вторых, удостоверения личности были признаны документами, дающими право участвовать в выборах, что дало возможность женщинам участвовать в голосовании и свободно и беспрепятственно изъявлять свою волю.
Add the following after the second sentence: Where equity holders are entitled to vote, they should be provided with the same notice and information as other creditors entitled to vote. После второго предложения добавить следующий текст: Если акционеры имеют право принимать участие в голосовании, то им должно быть направлено такое же уведомление и информация, как и другим кредиторам, имеющим право участвовать в голосовании.
The Elections Law provides in Article 10 that every Angolan citizen who has reached the age of 18 may vote, and compete for elected office, and Article 5 provides that this vote is personal, secret, and inalienable. Закон о выборах предусматривает в статье 10, что каждый гражданин Анголы, достигший 18 лет, может участвовать в голосовании и баллотироваться на выборную должность, и статья 5 гарантирует, что голосование является личным, тайным и представляет собой неотъемлемое право гражданина.
With regard to the right of migrant workers to vote, he invited the Committee to consider the fact that the Convention did not stipulate the type of election in which migrant workers were entitled to vote. Что касается права трудящихся-мигрантов на участие в голосовании, то он предлагает Комитету учесть тот факт, что Конвенция не оговаривает тип выборов, в которых трудящиеся-мигранты имеют право участвовать.
Committee members with potential conflicts of interest could opt to participate in the discussion at such meetings, but could not vote, or could recuse themselves from both the discussion and any vote. Члены Комитета, в случае которых имеется потенциальная коллизия интересов, могут решить участвовать в дискуссиях на этих заседаниях, но не имеют права голосовать или же могут отказаться от участия в дискуссиях и в голосовании.
Other European Union (EU) citizens may vote at European and local elections граждане других стран Европейского союза могут участвовать в европейских и местных выборах;
With regard to the right of foreigners to vote, he explained that they could take part in local elections. Что касается права голоса, предоставляемого иностранцам, то г-н Нараи уточняет, что они могут участвовать в выборах в местные органы власти.
At its fifty-sixth session, the Committee had a general discussion on questions of procedure with respect to requests for permission to vote, under the provisions of Article 19. На своей пятьдесят шестой сессии Комитет провел общее обсуждение процедурных вопросов, касающихся просьб разрешить участвовать в голосовании согласно положениям статьи 19.
That party has also posed the condition that the lists of persons found eligible to vote by the Identification Commission should be made available. Эта сторона также выдвигает в качестве условия публикацию списков лиц, которые, по мнению Комиссии по идентификации, имеют право участвовать в голосовании.
Such a representative shall be entitled to participate in the deliberations but not to vote. Такой представитель имеет право участвовать в прениях, но не имеет права голоса.
It should be pointed out that political rights are exclusive to Venezuelans, but foreigners may vote and be elected in municipal elections. Следует отметить, что политические права присущи только венесуэльцам, в то же время иностранцы имеют право участвовать в муниципальных выборах и избираться в муниципальные органы.
In that regard, civil society had played a vital role in encouraging women to both vote and run for office. Исключительно важную роль в этом отношении играло гражданское общество, призывая женщин как участвовать в голосовании, так и баллотироваться в качестве кандидатов.
It would be useful to learn what percentage of the children of internally displaced persons went to school and whether those persons were able to vote. Было бы полезно узнать о числе детей вынужденных переселенцев, посещающих школы, и имеют ли эти люди возможность участвовать в выборах.
A total of 8,738 people were not allowed to vote because they had not lived in New Caledonia for the requisite 10 years prior to the election. В общей сложности 8738 человек были лишены права участвовать в выборах, поскольку на момент выборов они проживали в Новой Каледонии менее требуемых 10 лет.
This Law should encourage more citizens to vote, especially in rural areas where voters must often travel great distances to polling stations. Этот закон должен побудить граждан участвовать в голосовании, особенно в сельских районах, где избиратели зачастую вынуждены ездить на избирательные участки, расположенные очень далеко.
The lists of candidates were then submitted to the municipal assemblies for approval, after which a free and secret vote was held in which all citizens could participate. Затем списки кандидатов представляются муниципальным ассамблеям для утверждения, после чего проводится свободное и тайное голосование, в котором могут участвовать все граждане.
It notes in particular that European Union non-citizens, although they are entitled to vote and be elected at local elections, may not belong to a political party. В частности, он отмечает, что, хотя неграждане, являющиеся выходцами из Европейского союза, обладают правом участвовать в голосовании и быть избранными в ходе выборов в местные органы самоуправления, они не могут быть членами какой-либо политической партии.
Mr. Khane said that, by virtue of Article 19 of the Charter of the United Nations, Liberia had not been authorized to vote. Г-н Хан отмечает, что на основании статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций Либерии не было разрешено участвовать в голосовании.
Some countries permit absentee voting by nationals living abroad while others permit only nationals residing within their territories to vote. В одних странах граждане, живущие за рубежом, имеют право на заочное голосование, а в других участвовать в выборах могут только граждане, проживающие на их территориях.
The UN was given an Opinion by 18 of the world's leading jurists on the unlawfulness of letting settlers vote. Организации Объединенных Наций было предоставлено Заключение 18 ведущих юристов мира по вопросу о незаконности предоставления поселенцам права участвовать в голосовании.
in elections, to vote and to stand as candidate 62 участвовать в выборах, избирать и быть избранным 86
At the same time - standing here, mid-2011 - there are still countries that do not allow women to vote. В то же время сегодня - в середине 2011 года - по-прежнему есть страны, где женщинам не разрешено участвовать в голосовании.
Guyana ensures the freedom to vote and stand for elections and the freedoms of associations and assembly. Гайана гарантирует свободу голосовать и участвовать в выборах и свободу ассоциации и собраний.
The rights to petition, political participation, and to vote; право подавать ходатайства, участвовать в политической жизни и голосовать;
The vote, scheduled to take place on 2 November 2004, was postponed because eligible voters had not been identified and registered. Голосование, которое планировалось провести 2 ноября 2004 года, было отложено по той причине, что не были определены и зарегистрированы лица, имеющие право участвовать в нем.