Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Участвовать

Примеры в контексте "Vote - Участвовать"

Примеры: Vote - Участвовать
Two members said that they would not participate the vote on whether to adopt the draft decision on endosulfan. Два члена Комитета заявили, что они не будут участвовать в голосовании по вопросу о том, принимать ли проект решения по эндосульфану.
For example in Vaitupu, men and women above 35 years old can participate and vote. Например, на острове Ваитупу участвовать в собрании и голосовании могут мужчины и женщины в возрасте старше 35 лет.
In Nui and Nukufetau, only men of 50 years and above can participate and vote. На островах Нуи и Нукуфутау участвовать в собраниях и голосовать могут только мужчины в возрасте 50 лет и старше.
All Iraqis who chose to vote had a right to do so in freedom and safety. Все иракцы, которые решили участвовать в выборах, имели право на то, чтобы сделать это в условиях свободы и безопасности.
The opposition parties have also indicated that their demand for Guineans abroad to be allowed to vote was a non-negotiable prerequisite for the holding of the next legislative elections. Кроме того, оппозиционные партии указали, что их требование о предоставлении гвинейцам, проживающим за рубежом, права участвовать в выборах, является не подлежащим обсуждению предварительным условием проведения следующих выборов в законодательные органы.
Citizens, regardless of their ethnic background, can only take part in the political process and vote if they understand how the Swedish electoral system works. Граждане Швеции независимо от их этнической принадлежности могут полноценно участвовать в политической жизни и голосовать только в том случае, если они понимают, как функционирует шведская избирательная система.
Many children who are not registered at birth are hindered in their efforts to vote later in life because they lack a valid form of legal identification. Многие дети, которые не были зарегистрированы при рождении, сталкиваются с проблемами при попытке участвовать в голосовании в более зрелом возрасте, поскольку у них нет действительных и законных удостоверений личности.
Under the Armenian Constitution, women were entitled on equal terms with men to vote and to be elected to any public post. По Конституции Армении, женщины имеют право на равных с мужчинами условиях участвовать в голосовании и быть избранными на любую государственную должность.
There seems to be no Governing Council decision that has disadvantaged or ignored the views of a country because it lacked the right to cast a formal vote. Вряд ли существует хоть одно решение Совета управляющих, в котором были бы в недостаточной мере учтены или проигнорированы мнения той или иной страны из-за отсутствия у нее права официально участвовать в голосовании.
The authorities made some efforts to ensure that IDPs in Ingushetia could vote, however, reliable data has not been obtained. Власти приложили определенные усилия, чтобы дать ВПЛ, находящимся в Ингушетии, возможность участвовать в выборах, однако надежных сведений об этом получено не было.
The Committee is concerned that about 5 million citizens cannot vote due to a felony conviction, and that this practice has significant racial implications. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что пять миллионов граждан не могут участвовать в выборах по причине судимости за совершение уголовного преступления и что такая практика имеет значительные расовые последствия.
It was also recommended that only "belongers" should be qualified to vote and become elected and appointed members of the Legislative Council. Кроме того, было рекомендовано, чтобы участвовать в голосовании, а также избираться и назначаться в состав Законодательного совета могли лишь «коренные жители».
Education of voters is implemented through media, and it is particularly emphasized that each voter has to vote on his/her own. Просвещение избирателей осуществляется при помощи средств массовой информации, и особо подчеркивается, что каждый избиратель должен сам участвовать в голосовании.
Now it is necessary for these individuals to continue in this process and indeed go out to vote on 17 November. Сейчас необходимо, чтобы зарегистрировавшиеся лица продолжали участвовать в этом процессе и действительно приняли участие в голосовании 17 ноября.
Under the Congress' rules, the signatories can talk and vote during the Congress. В соответствии с правилами Конгресса, включённые в Список лица могут участвовать в обсуждении и голосовать во время Конгресса.
About 620,000 people out of a population of 1,100,000 are able to vote. Из 1100000 граждан страны около 620 тыс. могли участвовать в голосовании.
Once it had been determined that a person was entitled to vote, he or she was to be issued with a ballot paper. После того как установлено, что данное лицо имеет право участвовать в голосовании, ему или ей выдается избирательный бюллетень.
Newspaper campaigns addressed issues such as the secrecy of the ballot and identification documents, and also motivated people to vote. В информационной кампании, проводившейся газетами, затрагивались такие вопросы, как тайна голосования, документы, удостоверяющие личность, а также причины, побуждающие людей участвовать в выборах.
Cape Verde does not wish to participate in the vote, but the voting buttons give us only three options: in favour, against or abstention. Кабо-Верде не намерено участвовать в голосовании, однако кнопки для голосования дают нам лишь три возможности: голосовать за, против или воздержаться.
The States parties to the Treaty would not participate in the voting on the draft resolution, and he appealed to all delegations to refrain from the vote. Государства - участники Договора не будут участвовать в голосовании по проекту резолюции, а ко всем делегациям обращается призыв воздержаться от голосования.
He wished the record to reflect that his delegation, like many others, chose not to participate in the vote. Он просит занести в протокол, что его делегация, как и многие другие, приняла решение не участвовать в голосовании.
Decides, pending receipt of this minimum payment, to permit Georgia to vote through the fiftieth session of the General Assembly; постановляет до получения этого минимального платежа разрешить Грузии участвовать в голосовании до конца пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи;
(b) Only Parties to the Rotterdam Convention whose representatives have been duly accredited to the Meeting before the vote is scheduled to commence may participate in the vote. Ь) в этом голосовании могут участвовать только Стороны Роттердамской конвенции, чьи представители были должным образом аккредитованы на совещании до начала запланированного проведения голосования.
The insolvency law should specify that creditors entitled to vote on approval of the plan should be separately classified according to their respective rights and that each class should vote separately. В законодательстве о несостоятельности следует оговорить, что кредиторы, имеющие право участвовать в голосовании по одобрению плана, должны быть отнесены к отдельным категориям согласно их соответствующим правам и что каждая категория голосует отдельно.
Thus, in the Republic of Cape Verde, all citizens can vote and be elected without discrimination on the basis of gender, and the latter is not a condition of access to the vote or eligibility for office. Все граждане Республики Кабо-Верде имеют право участвовать в выборах и добиваться избрания на выборные должности без какой бы то ни было дискриминации по признаку пола, и принадлежность к представителям того и другого пола не является определяющим фактором с точки зрения доступа к участию в выборах или возможности избрания.