Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Участвовать

Примеры в контексте "Vote - Участвовать"

Примеры: Vote - Участвовать
Under article 64 of the Constitution only Tongan subjects may vote. Согласно статье 64 Конституции, участвовать в голосовании могут лишь тонганские подданные.
Those elections must be organized freely and democratically and must permit all Iraqis to vote. Эти выборы должны быть свободными и демократическими, и необходимо обеспечить, чтобы все иракцы могли участвовать в голосовании.
Observers may participate in meetings without the right to make decisions or to vote. Наблюдатели могут участвовать в совещаниях без права принимать решения или голосовать.
It was concerned with refugees who should be allowed to vote. Оно занимается делами беженцев, которым необходимо разрешить участвовать в голосовании.
A suggestion was that the provision clarify that only creditors whose claims had been admitted could vote. Было предложено разъяснить в этом положении, что только кредиторы, требования которых были признаны, могут участвовать в голосовании.
Ninth, members of the Council should not vote on any conflict to which they are a party. В-девятых, члены Совета не должны участвовать в голосовании по любому конфликту, участниками которого они являются.
We disassociate ourselves from this process and shall not vote on this draft resolution. Мы дистанцируемся от этого процесса и не будем участвовать в голосовании по этому проекту резолюции.
The law also specifies the employees who are not allowed to participate in the vote on a strike. Закон определяет также категории работников, которым не разрешается участвовать в голосовании относительно объявления забастовки.
Sukuk holders are not registered owners and cannot attend or vote at the general assembly. Держатели «сукук» не являются зарегистрированными собственниками и не могут участвовать в общих собраниях акционеров и в голосовании.
Everyone spoke with us about the desire of the Congolese to vote. Все, с кем мы беседовали, говорили о желании конголезского народа участвовать в выборах.
This should include the right for us to vote and take decisions in the international financial institutions. Она должна предусматривать предоставление нам права голоса и права участвовать в принятии решений в международных финансовых учреждениях.
Any such supervision must be accompanied by the strict application of the rules and regulations relating to the rules for eligibility to vote. Любой такой контроль должен осуществляться в условиях строгого соблюдения правил и положений, касающихся права участвовать в голосовании.
Deadline for submission of any appeals regarding the list of persons judged eligible to vote. Конечный срок представления всех апелляций в связи со списком лиц, которые сочтены имеющими право участвовать в голосовании.
The balance of the civilian police component is phased in, in coordination with the repatriation of Saharans eligible to vote. Поэтапно развертываются остальные гражданские полицейские в координации с репатриацией сахарцев, имеющих право участвовать в голосовании.
At 18, individuals are entitled to vote and to purchase and consume alcoholic beverages and tobacco. В 18 лет подростки вправе участвовать в голосовании, а также покупать и потреблять алкогольные напитки и табачные изделия.
For this reason, we shall not participate in the vote on separate paragraphs. По этой причине мы не будем участвовать в голосовании по отдельным пунктам.
Polling stations were always located in the vicinity of inhabited areas and every citizen had the opportunity to vote. Так, избирательные участки всегда располагаются поблизости от жилых районов, и каждый гражданин имеет неограниченную возможность участвовать в голосовании.
In any case, his delegation could not vote without having received instructions from its Government. Так или иначе, его делегация не может участвовать в голосовании, не получив инструкций от своего правительства.
Non-citizens are not eligible to vote under the Electoral Law. По закону о выборах неграждане не имеют права участвовать в голосовании.
MINUSTAH also assisted the Provisional Electoral Council in developing a project to update the voter list, which will enable the displaced persons to vote. МООНСГ также оказывает помощь ВИС в разработке проекта по обновлению списка избирателей, что позволит перемещенным лицам участвовать в голосовании.
ZARA called on the government to change the Constitution and enable third country nationals to vote at least at district level. ЗАРА призвала правительство внести изменение в Конституцию и позволить гражданам третьих стран участвовать в выборах, по крайней мере на районном уровне.
An important percentage of Sudanese citizens eligible to vote exercised their right to do so. Значительная часть граждан Судана, имеющих право участвовать в голосовании, осуществили это право.
Those who have no valid identity papers are often unable to vote and thus are excluded politically. Лица, не имеющие действительных удостоверений личности, часто не могут участвовать в голосовании и в силу этого оказываются исключенными из политического процесса.
It is obligatory for everyone on the electoral roll to vote. Каждый включенный в список избирателей обязан участвовать в голосовании.
Subject to the platform's governance structure and the modality of participation therein, each entity so qualified might have one vote. В зависимости от структуры управления платформой и форм участия в ней, каждый субъект имеющий право участвовать в ней может располагать одним голосом.