| No, no, I volunteer at a community outreach for the homeless. | Нет, я доброволец в сообществе по защите бездомных. |
| We told him we had a volunteer who was willing to take his place. | Мы ему говорили, что есть доброволец готовый стать на его место. |
| We need a volunteer and that person is going to be you, Dimitri. | Нужен доброволец, и это будешь ты, Димитрий. |
| Miss Green, you are a volunteer, allowed to be here only by the good graces of the United States... | Мисс Грин, вы доброволец, которому позволили здесь находиться лишь по милости Соединенных Штатов... |
| This is the volunteer host, Hebron of Paraval. | Это наш доброволец, Хеброн Паравал. |
| He thinks I'm a youth volunteer. | Он думает, что я юный доброволец. |
| The volunteer says, You must go find my friend in the other hole. | Доброволец говорит: Вы должны пойти найти моего друга в соседней яме. |
| Okay, lads, need a volunteer. | Так, ребята, нужен доброволец. |
| As for statement No. 10, Mr. Jean Nicolier, another volunteer, acquired Croatian citizenship. | Что касается десятого заявления, то другой доброволец г-н Жан Николье получил хорватское гражданство. |
| The volunteer is coming through the east entrance of this facility in 15 minutes. | Доброволец через 15 минут войдёт в восточный вход этого помещения. |
| I... I actually need a volunteer. | Мне... кстати, мне нужен доброволец. |
| I believe we have a volunteer. | Кажется, у нас есть доброволец. |
| The helicopter was carrying four crew members, two Zambian military officers and a Bulgarian United Nations volunteer. | На борту вертолета находилось четыре члена экипажа, два замбийских офицера и один болгарский доброволец Организации Объединенных Наций. |
| The Commission was informed that, during the armed conflict, one volunteer was killed and 59 other members of the Civil Defence were injured. | Комиссии было сообщено, что во время вооруженного конфликта один доброволец погиб и еще 59 сотрудников гражданской обороны получили ранения. |
| A National Service volunteer would participate actively in the development process of the nation through service to the community. | В рамках этой национальной программы услуг доброволец принимает активное участие в процессе развития государства, предоставляя услуги на уровне общины. |
| The Centre became operational at the end of 2000 with the arrival of the first United Nations volunteer. | Центр начал действовать в конце 2000 года, когда прибыл первый доброволец Организации Объединенных Наций. |
| Two interns and one United Nations volunteer were recruited to strengthen the human resources of the Centre in 2010. | Для укрепления людских ресурсов Центра в 2010 году на работу были приняты два стажера и один доброволец Организации Объединенных Наций. |
| In every jorong or hamlet, a public-health volunteer is appointed to oversee 15-20 families. | В каждом джоронге, или селении, назначается доброволец общественного здравоохранения для осуществления наблюдения за 15 - 20 семьями. |
| There are 20 full-time staff members, three interns and one international volunteer. | В штаб-квартире работает 20 штатных сотрудников, три стажера и один международный доброволец. |
| Miller, you're volunteer number one. | Миллер, ты доброволец номер один. |
| Okay, I need a volunteer at the board to answer the first question. | Ладно, нужен доброволец у доски, чтобы ответить на первый вопрос. |
| And whenever you have a volunteer from an outlying district, that's something you can't ignore. | Когда появляется доброволец из дальнего Дистрикта - такое, конечно, нельзя игнорировать. |
| Now I volunteer at Walter Reed, talking to soldiers with PTSD. | Теперь я - доброволец в медицинском центре Уолтера Рида. Помогаю солдатам с посттравматическим стрессом. |
| A volunteer of course-keen on picking up his profession. | Доброволец, конечно - хотел усовершенствоваться в своей профессии. |
| Great, now from our volunteer, could I get an object? | Отлично, теперь наш доброволец, дайте мне какой-нибудь предмет? |