| Well, well, well, it appears we have a volunteer after all! | Так-так-так... Всё-таки у нас появился доброволец! |
| A national United Nations Volunteer working in a field office was suspected of putting some pressure on a contractor. | Один национальный доброволец Организации Объединенных Наций, работающий в местном отделении, подозревался в оказании давления на подрядчика. |
| The Unit will report to the Special Representative through the Chief of Staff and will comprise a Chief Strategic Planning Officer (P-5), a Planning Officer (P-3) and an Associate Planning Officer (United Nations Volunteer). | Группа будет подотчетна Специальному представителю через руководителя аппарата и будет включать старшего сотрудника по стратегическому планированию (С-5), сотрудника по планированию (С-3) и младшего сотрудника по планированию (доброволец Организации Объединенных Наций). |
| And not just that, a volunteer. | И еще он доброволец. |
| Come on. I'm looking for a volunteer. | Смелей, нужен доброволец. |
| In 2006, the organization successfully launched the Global Corporate Volunteer Council, a network of leaders of volunteering in global companies. | В 2006 году организация успешно создала Глобальный корпоративный добровольческий совет - сетевое объединение представителей глобальных корпораций, активно занимающихся добровольческой деятельностью. |
| The 34th Indiana deployed to Los Brazos de Santiago on December 22, 1864, replacing the 91st Illinois Volunteer Infantry, which returned to New Orleans. | Полк был переведен на остров Бразос 22 декабря 1864 года, заменив собой 91-й иллинойсский добровольческий полк, который вернулся в Новый Орлеан. |
| Two referendums on conscription had been defeated, preserving the volunteer status, but stretching the reserves towards the end of the war. | Было проведено два национальных референдума по поводу воинского призыва, которые закрепили добровольческий статус экспедиционных войск, но вызвали напряжение всех ресурсов АИС к концу войны. |
| 203rd Volunteer Cavalry Regiment. | Двести третий добровольческий полк уланов. |
| In 1880 these units were rearranged in two battalion-sized units titled 1st and 2nd Hertfordshire Rifle Volunteer Corps. | В 1880 году подразделения были преобразованы в два батальона: 1-й и 2-й Хартфордширский стрелковый добровольческий корпуса. |
| Worked as a volunteer in the World University Service (WUS) | Добровольный сотрудник Всемирного университетского союза (ВУС) |
| Another NGO observer suggested that a mentoring scheme could be established, and that the public and volunteer sectors could learn a lot from private sector initiatives in the field of enhancing diversity and equality. | Наблюдатель от еще одной НПО высказался за разработку программы наставничества, а также заметил, что государственный и добровольный секторы могут многому научиться на инициативах частного сектора в области обеспечения многообразия и равенства. |
| 2010: Volunteer coordination, Internet Radio Fundacion Familia, Cuenca, Ecuador. | 2010 год - добровольный координатор, интернет-радио "Фундасьон фамилиа", Куэнка, Эквадор |
| 2010: Volunteer coordination, community schools, Puerto Loco, Union Venecia, Ecuador. | 2010 год - добровольный координатор, общинные школы, Пуэрто-Локо, "Уньон Венесия", Эквадор |
| We all agreed, as volunteer assistant Homicide Detective, you could really sink your teeth into this avenue of investigation. | Мы решили, что, как добровольный помощник в департаменте полиции, ты можешь действительно поучаствовать в этом расследовании. |
| UNV worked with national institutions, UNDP, and NGOs, successfully training volunteer managers and promoting sustainability through volunteer environmental awareness campaigns and media outreach that reached over 100 million people. | ДООН работали с национальными институтами, ПРООН и НПО, успешно готовя добровольческих руководителей и содействуя устойчивости посредством добровольческих кампаний повышения экологической осведомленности и работы со средствами массовой информации, благодаря чему удалось охватить свыше 100 миллионов человек. |
| (a) To directly promote volunteer contributions to development by helping to better define and make known volunteer roles in development, by recruiting and fielding United Nations Volunteers and by stimulating the establishment of local volunteer and youth schemes; | а) содействовать добровольцам в осуществлении непосредственного вклада в развитие путем определения и ознакомления с ролью добровольцев в развитии, путем набора и командирования на места добровольцев Организации Объединенных Наций, путем стимулирования создания местных добровольческих и молодежных организаций; |
| Seventh-day Adventist Kinship International is a volunteer support organization that champions human rights for all people. | Адвентистов седьмого дня родства Международный является поддержка добровольческих организаций, борцов за права человека всех людей. |
| When fighting broke out in Taranaki between Māori and the settlers in 1860, Atkinson helped to organise a number of volunteer units to fight the Māori. | Когда в Таранаки разгорелась война между маори и поселенцами, Аткинсон помог создать несколько добровольческих формирований для борьбы с маори и сам участвовал в нескольких сражениях. |
| Crisis mapping was understood as live mapping that focused on crises, with the term "crisis" understood by the volunteer and technical communities as being deliberately broad, from slow-burn crises to sudden-onset disasters. | Под картографией кризисных ситуаций подразумевается картографирование кризисных районов в режиме реального времени, при этом "кризисные ситуации" в трактовке добровольческих и профессиональных сообществ понимаются в самом широком смысле и означают как затяжные кризисы, так и внезапные катастрофы. |
| I volunteer at a clinic on my own time. | Я волонтёр в больнице в свободное время. |
| You work seven days a week, you volunteer, you raise a kid. | Работаете семь дней в неделю. Волонтёр. Растите ребёнка. |
| Volunteer comes in three days a week. | Волонтёр приходит три раза в неделю. |
| I volunteer at a soup kitchen. | Я волонтёр в бесплатной столовой. |
| It was discovered in 2007 by Dutch schoolteacher Hanny van Arkel while she was participating as a volunteer in the Galaxy Zoo project, part of the Zooniverse group of citizen science websites. | Был обнаружен в 2007 году нидерландской школьной учительницей Ханни ван Аркел, в ходе участия, как волонтёр, в проекте Galaxy Zoo. |
| In 1918 he served as a volunteer during the Battle of Lwów (1918) and the ensuing Polish-Ukrainian War. | В 1918 году служил волонтером во время Битвы за Львов (1918) и последующей польско-украинской войны. |
| Paul worked on a suicide helpline as a volunteer. | Пол работал волонтером на линии телефонной помощи для самоубийц. |
| I thought I might volunteer somewhere and try to help people who have struggled with depression or who have faced a crisis of their own. | Может стану волонтером, помогу бороться людям, которые страдают от депрессии, или у которых свой кризис. |
| I volunteer a few days a month. | Я работаю волонтером несколько раз в месяц. |
| And... and I just had to do something, so I decided to volunteer at the theater. | И я решила что-то менять и стала волонтером в театре. |
| The experience of the United Nations should be made available to regional and subregional organizations and this link should be prioritized in the deployment of standby volunteer units. | Организация Объединенных Наций должна делиться опытом с региональными и субрегиональными организациями, и эта связь должна играть приоритетную роль при развертывании резервных частей на добровольной основе. |
| A representative of the Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders presented a paper on community involvement in crime prevention and criminal justice through the use of volunteer probation officers in Japan. | Представитель Азиатского и дальневосточного института по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями выступил с докладом об участии общин в Японии в работе по предупреждению преступности и отправлению уголовного правосудия путем привлечения для этого сотрудников службы пробации на добровольной основе. |
| All members of Europe 2000 volunteer their time as an indication of their total support for the ethos and vision of the organization. | Все члены «Европы 2000» работают на добровольной основе, что свидетельствует об их всецелой приверженности идеалам и целям организации. |
| If the reference is to group resources, the point should be made that those are provided by the participants on a volunteer basis, and as such are not under the control of the CEFACT Plenary. | Если имеются в виду ресурсы самой Группы, то следует указать, что они предоставляются участниками на добровольной основе и как таковые не относятся к ведению Пленарной сессии СЕФАКТ. |
| Most of the issues of poor involvement and weak governance can be traced to cooperatives being dominated by lay volunteer boards whose members lack the necessary professionalism to make objective decisions. | Большинство проблем, связанных с низким уровнем участия и неэффективным руководством, отмечаются в кооперативах, руководимых созданными на добровольной основе непрофессиональными правлениями, члены которых не обладают необходимой квалификацией для принятия объективных решений. |
| It organizes workshops on early childhood educational development and supports free access to online university degree programmes and ongoing teacher and volunteer educational professional development. | Фонд организует семинары по развитию детей младшего возраста, поддерживает бесплатный доступ к онлайновым программам университетского образования и постоянное повышение квалификации для учителей и волонтеров. |
| The Community Service Program offers young people, ages 18 and above, a chance to volunteer with local organizations in other countries that address local community needs. | Программа общинной службы предоставляет молодым людям в возрасте 18 лет и старше возможность сотрудничать в качестве волонтеров с местными организациями других стран, занимающимися вопросами удовлетворения потребностей местных общин. |
| Volunteer Service: Engaging individuals in volunteer activities that support first responders, disaster relief groups, and community safety organizations. | Служба волонтеров: привлечение людей к волонтерской деятельности, создание групп ликвидации последствий стихийных бедствий и организации безопасности. |
| And we now have 1,400 volunteers on our roster. And we make it incredibly easy to volunteer. | А сейчас у нас в списке 1400 волонтеров Мы сделали это процесс очень простым. |
| Within the framework of the project, 57 volunteer disseminators were trained in the "Equal Teaches Equal" model for providing young persons with reproductive health information, and 205 volunteers learned that procedure. | В рамках проекта подготовлено 57 волонтеров-мультипликаторов, которые освоили модель "равный обучает равного" для пропаганды репродуктивного здоровья молодежи, и 205 волонтеров, овладевших этой методикой. |
| In the absence of the country rapporteur, another member is asked to volunteer. | В отсутствие странового докладчика в его качестве на добровольных началах предлагается выступить другому члену Комитета. |
| After years of efforts, a nationwide network of volunteer service organizations has taken shape in China. | После многолетних усилий в Китае была создана обширная сеть организаций, занимающихся деятельностью на добровольных началах. |
| The current UNFPA country programme seeks to involve older persons in community life through the development of a volunteer movement among older persons that would contribute to improving their quality of life and to the development of sectoral policies on ageing. | Нынешняя страновая программа ЮНФПА стремится привлекать пожилых людей к участию в общественной жизни, в частности к работе на добровольных началах, что способствовало бы повышению качества их жизни и разработке секторальной политики по проблемам старения. |
| With the aid of this support at local level, both municipalities and volunteer centres can properly realise the improvement of the position of female volunteers and informal care providers, and stimulate men to voluntary action and informal care. | Такая помощь, оказываемая на местном уровне, позволит муниципалитетам и общественным центрам содействовать улучшению условий, в которых осуществляют свою деятельность по альтернативному уходу женщины, работающие на добровольных началах, и создаст стимулы для участия в такой работе мужчин. |
| International Volunteer Day (IVD), on 5 December, continues to be an important platform for UNV to advocate for volunteerism, particularly at the country level. | Международный день добровольцев (МДД), отмечаемый 5 декабря, по-прежнему служит для ДООН важной платформой для поощрения деятельности на добровольных началах, особенно на страновом уровне. |
| In recent years, with a view to supporting efforts that enhance conditions for mobilizing volunteerism in programme countries, UNV has been advising partners on developing volunteer infrastructures. | В последние годы с целью поддержать усилия по созданию более благоприятных условий для мобилизации добровольцев в охваченных программой странах ДООН консультирует партнеров по вопросам создания инфраструктуры добровольчества. |
| A Government-appointed Ministerial Reference Group established for the International Year of Volunteers was comprised of representatives of the community and voluntary sector and was responsible for promotion and coordination of the Year and for providing advice to Government on volunteer issues. | Назначенная правительством для проведения Международного года добровольцев Министерская справочная группа состояла из представителей общественности и добровольческого сектора и отвечала за поощрение и координацию мероприятий в рамках Года и за консультирование правительства в вопросах добровольчества. |
| Making that conceptual leap from a gift relationship to a reciprocal relationship is the first step in gaining a true understanding of the dynamics of volunteer action, and therefore being able to develop meaningful and supportive strategies. | Такая смена концепции - переход от простой подачки к взаимодействию - является первым шагом на пути к правильному пониманию динамики добровольчества и, следовательно, к разработке эффективных стратегий содействия. |
| Public awareness and recognition of volunteer actions and of the contribution of volunteerism in general continues to grow. | Информированность общественности о деятельности добровольцев и признание значения этой деятельности, а также вклада добровольчества в целом, продолжают расти. |
| Towards that end, UNV developed tools to strengthen its monitoring and evaluation systems, including a draft project-level results and indicators framework that complements the corporate framework; a revised online volunteer reporting system; a fine-tuned methodology to assess the contribution of volunteerism to development. | С этой целью ДООН разработали средства для укрепления своих систем контроля и оценки, включая проект рамок результатов и показателей на уровне проектов, который дополняет корпоративные рамки; пересмотренную систему отчетности онлайновых добровольцев; и четко отлаженную методику для оценки вклада добровольчества в процесс развития. |
| She must have paid off some Volunteer. There's a price for everything. | Возможно, подкупили волонтера - ведь всему есть цена. |
| He punched a 55-year-old volunteer. | Он ударил 55-ти летнего волонтера. |
| You can't fire a volunteer. | Ты не можешь уволить волонтера. |
| I've seen a lovely plot right next to t'Dogs' Home and I'm going to be working there twice a week as a volunteer. | Я приметила прекрасный участок рядом с "Домом для собак" и я буду работать там два раза в неделю в качестве волонтера. |
| One individual of particular interest to the Panel in this regard, owing to his being named as being the webmaster of the JEM website as well as a volunteer with Darfur Hilfe, confirmed to the Panel that he had affiliations with both JEM and the organization. | Один человек, представляющий особый интерес для Группы в этом отношении ввиду выполнения им обязанностей веб-администратора сайта ДСР, а также волонтера в «Дарфур хильфе», подтвердил Группе, что он связан как с ДСР, так и организацией. |
| Volunteers received training over the course of more than a year at 26 volunteer centres in 17 cities across Russia. | Волонтеры проходили подготовку более года в 26 волонтерских центрах 17 городов России. |
| It's information about our volunteer programs at the clinic. | Информация о волонтерских программах в клинике. |
| Participation in civil society and volunteer programmes in the Maldives had instilled a sense of responsibility in young people; and their inclusion in policy formulation and decision-making had encouraged an awareness of societal norms and challenges. | Участие в жизни гражданского общества и в волонтерских программах на Мальдивах прививает молодым людям чувство ответственности, а их участие в выработке политики и принятии решений содействует росту осведомленности о социальных нормах и проблемах. |
| An April 1946 report to Vyacheslav Molotov (see the wikisource reference) stated that in 1945, 61,662 Romanian POWs were repatriated, 20,411 took part in forming Romanian volunteer divisions, and about 50,000 more remained in labor camps. | В апрельском докладе 1946 года Вячеслава Молотова говорилось, что в 1945 году было репатриировано 61662 румынских военнопленных, 20411 приняли участие в формировании румынских волонтерских подразделений, а еще около 50000 человек остались в трудовых лагерях. |
| All educational and administrative work in Plast is performed by Older and Senior Plast members solely on a volunteer basis. | скауты - (12-18 лет), старшие пластуны (18-35 лет) и пластуны-сеньоры (с 35 лет). Воспитательная и административная работа в Пласте осуществляется старшими пластунами и пластунами-сеньорами исключительно на волонтерских основах. |
| Government ministries and volunteer groups began working to restore essential services, clearing away rubble and unexploded ordinance as well as rebuilding damaged areas. | Государственные министерства и волонтерские группы начали в городе работы по восстановлению основных служб, расчищая завалы и удаляя неразорвавшиеся боеприпасы, а также вновь отстраивая поврежденные районы. |
| Volunteer diaspora networks such as the one in Nigeria offer opportunities for expatriate nationals to return to their homeland as volunteers for a fixed period. | Волонтерские сетевые структуры, создаваемые диаспорами, например в Нигерии, предоставляют своим гражданам, работающим за рубежом, возможность вернуться в свою родную страну и поработать добровольцами в течение определенного срока. |
| They put out the volunteer sign-up sheets after the teacher's speech, so make sure you sign us up for something good. | Они выложат волонтерские листы для записи после учительской речи, так удостоверься, что ты подписываешь нас на что-то хорошее. |
| I've been calling the office for months, asking if there were any volunteer opportunities available. | Я уже давно вам названиваю, жду, когда будут волонтерские программы. |
| In addition to volunteers from the United Kingdom, Voluntary Services Overseas invites skilled people from countries such as India, Kenya, the Philippines and Uganda to volunteer at home and abroad. | Волонтерские сетевые структуры, создаваемые диаспорами, например в Нигерии, предоставляют своим гражданам, работающим за рубежом, возможность вернуться в свою родную страну и поработать добровольцами в течение определенного срока. |
| All right, fine, I wont volunteer anything but if he asks me a direct question I'm not lying | Ну, хорошо, я не буду вызываться, но если он спросит меня напрямую, то я не буду врать. |
| Meadow disagrees with her father's advice and continues to volunteer. | Медоу не соглашается с советом её отца и продолжает вызываться в волонтёры. |
| Also, its members should participate more actively in the work of the working group on communications and volunteer more often to serve as rapporteur. | Кроме того, члены Комитета должны более активно участвовать в работе Рабочей группы по сообщениям и чаще добровольно предлагать себя на роль докладчика. |
| EU member States will consider and volunteer expertise to the Secretary-General to help update the lists of experts and laboratories that he may call upon for an investigation. | Государства-члены ЕС будут изучать и добровольно предлагать специальную информацию Генеральному секретарю, с тем чтобы содействовать обновлению списков экспертов и лабораторий, к которым он может обращаться для проведения расследований. |
| At the same time, I would urge the Secretariat to continue to resist the politicization of United Nations peacekeeping and to maintain the sanctity of its independence as a forum wherein the willing may volunteer their services freely and without bilateral mangling and interference. | В то же время я хотел бы призвать Секретариат к тому, чтобы он продолжал противиться политизации деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и сохранял свой независимый характер в качестве форума, в котором можно без какого-либо вмешательства или давления свободно и добровольно предлагать свои услуги. |
| As well as increasing their efficiency once in the duty station, training is an additional factor in motivating staff to volunteer. | Помимо того, что подготовка персонала повышает эффективность его работы по прибытии в место службы, она является также дополнительным стимулом, побуждающим персонал добровольно предлагать свои услуги. |