Английский - русский
Перевод слова Volunteer

Перевод volunteer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброволец (примеров 312)
The volunteer will receive Mrs. Felix's $25 bonus. Доброволец получит от миссис Феликс бонус 25$.
A volunteer would write a sentence on the chalkboard, and the other students had to guess whether it was a truth or a lie. Доброволец писал предложение на доске, а другие студенты должны были угадать, было это правдой или ложью.
And part way through the act, I would say I needed a volunteer from the audience to be my beautiful assistant and invite her up on stage. А где-то в середине представления я говорил что мне нужен доброволец из аудитории, на роль моей очаровательной ассистентки и приглашал её на сцену.
Two Planning Officers (one National Officer and one international United Nations Volunteer) are also proposed to assist in training mission staff in the use of relevant planning tools and provide support to substantive units as requested. Предлагаются также две должности сотрудников по вопросам планирования (один национальный сотрудник-специалист и один международный доброволец Организации Объединенных Наций), которые будут оказывать помощь в обучении персонала Миссии навыкам работы с соответствующими инструментами планирования и по запросу предоставлять поддержку основным подразделениям.
I come here as a volunteer. Я пришел сюда как доброволец.
Больше примеров...
Добровольческий (примеров 36)
It is the volunteer ethos of UNV that makes it special in the United Nations family. Именно добровольческий характер ДООН наделяет ее особым статусом в системе Организации Объединенных Наций.
The regiment had its origins in the rifle volunteer corps formed in Cambridgeshire in 1860. Корни полка уходят в 1860 год, когда образовался стрелковый добровольческий корпус в Кембриджшире.
The UNV-supported national youth volunteer scheme in Liberia continued to successfully mobilize university graduates as volunteers to teach and raise awareness of health and gender issues, and to provide support to agricultural projects in rural areas. Пользующийся поддержкой ДООН национальный молодежный добровольческий механизм в Либерии продолжал успешно мобилизовать выпускников университетов в качестве добровольцев для целей преподавания и повышения уровня осведомленности по вопросам здравоохранения и гендерным вопросам и оказывать поддержку сельскохозяйственным проектам в сельских районах.
By the end of the war, the Volunteer Corps was composed of 8,260 Swedes, plus 725 Norwegians, and 600 Danes. К концу войны добровольческий корпус состоял из 8260 шведов, 725 норвежцев и 600 датчан.
In March 1945, the cabinet of Japanese Prime Minister Kuniaki Koiso passed a law establishing the creation of unarmed civil defense units, Volunteer Corps (国民義勇隊, Kokumin Giyūtai). В марте 1945 года кабинет премьер-министра Куниаки Коисо одобрил закон о создании подразделений гражданской обороны, которые объединялись под общим названием «Добровольческий корпус» (яп.
Больше примеров...
Добровольный (примеров 21)
I'm a volunteer fireman, and I don't have time to drop... Я добровольный пожарный, и я не успею отвезти...
In each of these offices, a Cambodian human rights officer is supported by an international United Nations Volunteer human rights adviser. В каждом бюро камбоджийскому сотруднику по правам человека оказывает помощь международный добровольный советник Организации Объединенных Наций.
It's no use dictating anything in Debian since we are a volunteer project. В Debian нет места принуждению, поскольку мы добровольный проект.
Approximately 89 per cent of shelter repair and reconstruction was done on the basis of an Agency-aided self-help approach utilizing family and community assets, which included volunteer labour, cash and discounted building supplies. Приблизительно в 89 процентах случаев ремонт и реконструкция жилья осуществлялись методом самопомощи при поддержке Агентства с использованием средств, имеющихся у семьи и общины, таких, как добровольный труд, денежные средства и строительные материалы, приобретенные со скидкой.
We all agreed, as volunteer assistant Homicide Detective, you could really sink your teeth into this avenue of investigation. Мы решили, что, как добровольный помощник в департаменте полиции, ты можешь действительно поучаствовать в этом расследовании.
Больше примеров...
Добровольческих (примеров 126)
In addition, non-governmental organizations had established several volunteer programmes that provided legal, social and mental health counselling to women. Кроме того, неправительственные организации учредили ряд добровольческих программ по предоставлению женщинам юридических, социальных и психологических консультаций.
Not too long ago, for example, the huge disaster created by the January 2010 earthquake in Haiti led to a generous aid movement composed mostly of volunteer organizations. Не так давно, например, вследствие гигантской катастрофы в результате землетрясения в Гаити в январе 2010 года было мобилизовано движение по оказанию щедрой помощи, состоящее в основном из добровольческих организаций.
The Ministry of Education, Culture and Science has taken up the initiative of the PaVEM Commission to stimulate the social participation of ethnic-minority women with the aid of volunteer organisations. Министерство по вопросам образования, культуры и науки поддержало инициативу Комиссии ПАВЕМ по стимулированию участия женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, в общественной жизни при помощи добровольческих организаций.
A consortium of European volunteer-involving organizations launched a joint campaign promoting pro-volunteer policies and the creation of a volunteer visa. Союз европейских добровольческих организаций выступил инициатором совместной кампании в поддержку политики в интересах добровольчества и введения визы добровольца.
At the invitation of the Working Group, the representative of EURAG presented information about volunteering, with reference to the European Year of Volunteering in 2011 and the Alliance of European volunteer networks (EYV Alliance) mobilizing in relation to it. По приглашению Рабочей группы представитель ЕФПЛ сообщил информацию о добровольной помощи в связи с проведением Европейского года добровольцев в 2011 году и о мобилизации деятельности Альянса европейских добровольческих сетей (Альянс ЕДС) в связи с его проведением.
Больше примеров...
Волонтёр (примеров 27)
I volunteer at an animal shelter, and the supervisor is sick, and someone needs to feed the dogs. Я волонтёр в приюте для животных, а их смотритель заболел, и кому-то надо кормить собак.
I volunteer at a clinic on my own time. Я волонтёр в больнице в свободное время.
I was so fascinated that I decided to learn this methodology by joining his team as a volunteer. Я был настолько восхищён, что решил научиться этой методике, присоединившись к его команде, как волонтёр.
She's a volunteer on the Vargas campaign. Она волонтёр в команде Варгаса.
I volunteer at a soup kitchen. Я волонтёр в бесплатной столовой.
Больше примеров...
Волонтером (примеров 55)
Bianca wants to volunteer at the hospital on Thursday afternoons. Бьянка хочет поработать волонтером в больнице по четвергам после обеда.
He was a volunteer here, but he moved away after what happened to Bill. Он был волонтером, но он ушел, после того, что случилось с Биллом.
I'm looking for a place to volunteer so I don't have to spend my entire summer in this house of dysfunction. Я ищу работу волонтером, чтобы мне не пришлось все лето провести в этом безжизненном доме.
During World War I, Heward lived in England where her brothers served in the Canadian Army while she served as a volunteer with the Red Cross. Во время Первой Мировой Войны Хьюард жила в Англии - там её братья служили в канадской армии, а Пруденс была волонтером Красного Креста.
Where do you volunteer, Robin? А где ты работала волонтером, Робин?
Больше примеров...
Добровольной основе (примеров 91)
In 2012, the pilot studies involved three volunteer countries: Croatia, the Czech Republic and the Netherlands. В 2012 году в пилотных исследованиях на добровольной основе участвовали три страны: Нидерланды, Хорватия и Чешская Республика.
Older persons can also volunteer, which would make use of their skills and make them feel needed. Пожилые люди также могут работать на добровольной основе, что позволит им использовать свои навыки и чувствовать себя востребованными.
The scholarship consists of a monthly amount to help youths who work on a volunteer basis at Comunicación Cultural. Эта стипендия представляет собой определенную месячную сумму, которая выплачивается для оказания помощи молодым людям, работающим на добровольной основе в Ассоциации культурного обмена.
They include four salaried attorneys, eight volunteer attorneys, seven paid student assistants, two computer programmers, one documentarian, a media source analyst, a researcher and five other volunteers. В их число входят четыре получающих оклад юриста, восемь юристов, работающих на добровольной основе, семь получающих плату студентов-ассистентов, два компьютерных программиста, один документалист, специалист по анализу источников средств информации, исследователь и пять других добровольцев.
In the course of IYV 2001,123 national, 75 state and six city IYV committees representing civil society, government, academia and the news media have been working together to promote, facilitate and establish networks for volunteer activities worldwide. В 2001 году в ходе проведения Международного года добровольцев 123 национальных, 75 государственных и шесть городских комитетов Года добровольцев, представляющих гражданское общество, правительство, научные круги и средства массовой информации, совместно работали над созданием, развитием и укреплением всемирной сети деятельности на добровольной основе.
Больше примеров...
Волонтеров (примеров 47)
It has a very active volunteer group. Здесь работает очень активная группа волонтеров.
Since 2005 the Volunteer Service of the State Hermitage has been hosting contests for students in the field of information technology. С 2005 года Служба волонтеров Государственного Эрмитажа начала проводить конкурсы для школьников в области информационных технологий.
The president is attending a fund-raiser tonight in support of the National Volunteer Alliance, though critics suggest that this is merely an attempt to distract the public from his latest surveillance proposals, which have come under fire in the press. Вечером президент посетит эксклюзивное благотворительное мероприятие в поддержку Национального Альянса Волонтеров, хотя критики предполагают, что это всего лишь попытка отвлечь публику от его последних предложений по наблюдению, попавших под огонь критики в прессе.
He was this kid in my volunteer program. Парнишка из моей программы волонтеров.
The chronic shortage of teachers was thought to justify the recruitment of non-qualified "volunteer teachers". Хронический дефицит преподавателей вынуждал привлекать к учительской работе малоквалифицированных "волонтеров".
Больше примеров...
Добровольных началах (примеров 57)
She was a volunteer, you see. Видите ли, она работала на добровольных началах.
Frequently, "in-kind" costs, such as the contributions of volunteer staff, have been allowed. Часто допускался учет затрат "в натуральной форме" таких, как работа на добровольных началах.
In the Philippines, the Civil Service Commission initiative, Spirit of 100 Hours, enabled government employees to volunteer with an institution or community of their choice. На Филиппинах благодаря инициативе Комиссии по гражданской службе под названием «Пафос 100-часовой работы» госслужащие могут работать на добровольных началах в любом выбранном ими учреждении или общине.
It sees volunteerism as a powerful tool in overcoming social exclusion and discrimination, benefiting society at large, communities and the individual volunteer. Представляется, что работа на добровольных началах является мощным инструментом в преодолении социальной изоляции и дискриминации и что она служит на благо всего общества, а также общин и отдельных добровольцев.
Three papers from the past project on Volunteer Action and Local Democracy: A Partnership for a Better Urban Future were published as Programme Papers9 and an edited volume was published. В рамках предыдущего проекта «Деятельность на добровольных началах и местная демократия: партнерство в интересах улучшения перспектив городского развития» были опубликованы три программных документа9 и был издан отредактированный сборник10.
Больше примеров...
Добровольчества (примеров 90)
The methodology was developed by UNV jointly with six partner organizations involved in international volunteer mobilization. ДООН занимались разработкой методологии совместно с шестью партнерскими организациями, участвующими в международной мобилизации добровольчества.
A major evaluation managed by UNV in 2013 is the summative evaluation of the UNV contribution to volunteer infrastructures. Основной оценкой, выполненной под руководством ДООН в 2013 году, явилась суммарная оценка вклада ДООН в инфраструктуру добровольчества.
The IYV in 2001, proclaimed by the General Assembly in resolution 52/17 of 20 November 1997, aimed to enhance the recognition, facilitation, networking and promotion of volunteer service. ЗЗ. Международный год добровольцев в 2001 году, объявленный Генеральной Ассамблеей в резолюции 52/17 от 20 ноября 1997 года, имеет целью поощрение признания, облегчения работы, установления контактов и пропаганды добровольчества.
Encourage youth volunteer opportunities, including international volunteer opportunities, as a means of building personal, social and cultural skills (Austria, Germany, Sri Lanka, Almubarak Welfare Society, Caritas Lebanon and Restless Development) Поощрять возможности для добровольческой деятельности молодежи, включая возможности международного добровольчества как средства развития личных, социальных и культурных навыков (Австрия, Германия, Шри-Ланка, Общество благоденствия Альмубарака, Каритас-Ливан и «Постоянное развитие»).
While volunteerism underpins much of the work of the United Nations, progress in recognizing the many ways people volunteer and the factors that influence this contribution, with corresponding implications for policies and programmes, is still limited. Хотя добровольческая деятельность является одной из основ значительного объема работы Организации Объединенных Наций, пока нет полноценного понимания всего разнообразия видов деятельности добровольцев и тех факторов, которые влияют на вклад добровольцев в осуществляемую работу, а также влияния добровольчества на реализуемую политику и программы.
Больше примеров...
Волонтера (примеров 20)
They supported the organisers in more than 20 functional areas: meeting guests, assisting navigation, organising the opening and closing ceremonies, organising food outlets, etc. Volunteer applications were open to any nationals of Russia and other countries. Они помогали организаторам более чем в 20 областях деятельности: встречали гостей, помогали в навигации, организации церемоний открытия и закрытия, организовывали пункты питания и т. д. В отборе на позицию волонтера мог участвовать любой гражданин России и других государств.
You can't fire a volunteer. Ты не можешь уволить волонтера.
Lituanian volunteer's work - project in "Ognem" Foundation was finished. Закончился трудовой проект Литовского волонтера в фонде "Огнэм".
Couldn't he get a different volunteer? Он не мог найти еще одного волонтера?
Rich is also board-certified in pediatrics, and, once a month, he flies down to volunteer in the rain forest, fixing children's cleft palates and teaching them acoustic guitar. Рич также сертифицированный педиатр, и раз в месяц он летает в джунгли, где в качестве волонтера делает детям операции по исправлению волчьей пасти и учит их играть на гитаре.
Больше примеров...
Волонтерских (примеров 14)
Volunteers received training over the course of more than a year at 26 volunteer centres in 17 cities across Russia. Волонтеры проходили подготовку более года в 26 волонтерских центрах 17 городов России.
Well, when you just happened to mention my background in sound systems and lack of volunteer hours at the last P.T.A. Meeting... Ну, раз уж ты упомянула о моей фоновой роли в звуковой системе и отсутствии волонтерских часов на прошлой встрече Р.Т.А...
All educational and administrative work in Plast is performed by Older and Senior Plast members solely on a volunteer basis. скауты - (12-18 лет), старшие пластуны (18-35 лет) и пластуны-сеньоры (с 35 лет). Воспитательная и административная работа в Пласте осуществляется старшими пластунами и пластунами-сеньорами исключительно на волонтерских основах.
You lose the right to shape people's work when it's volunteer effort, but you also shed the institutional cost, which gives you greater flexibility. Вы теряете право корректировать работу людей, если они трудятся на волонтерских началах, но вы также резко снижаете институциональные издержки, что повышает вашу гибкость.
You lose the right to shape people's work when it's volunteer effort, but you also shed the institutional cost, which gives you greater flexibility. Вы теряете право корректировать работу людей, если они трудятся на волонтерских началах, но вы также резко снижаете институциональные издержки, что повышает вашу гибкость.
Больше примеров...
Волонтерские (примеров 7)
Government ministries and volunteer groups began working to restore essential services, clearing away rubble and unexploded ordinance as well as rebuilding damaged areas. Государственные министерства и волонтерские группы начали в городе работы по восстановлению основных служб, расчищая завалы и удаляя неразорвавшиеся боеприпасы, а также вновь отстраивая поврежденные районы.
These centres provide recreational indoor and outdoor activities, health services and therapy as well as skills training and volunteer services to facilitate older persons' interaction with each other and the local community. Эти центры обеспечивают предоставление рекреационных услуг в помещении и на открытом воздухе, медицинское обслуживание и лечение, а также услуги профессиональной подготовки и волонтерские услуги для облегчения взаимодействия пожилых людей друг с другом и с местной общиной.
Volunteer diaspora networks such as the one in Nigeria offer opportunities for expatriate nationals to return to their homeland as volunteers for a fixed period. Волонтерские сетевые структуры, создаваемые диаспорами, например в Нигерии, предоставляют своим гражданам, работающим за рубежом, возможность вернуться в свою родную страну и поработать добровольцами в течение определенного срока.
They put out the volunteer sign-up sheets after the teacher's speech, so make sure you sign us up for something good. Они выложат волонтерские листы для записи после учительской речи, так удостоверься, что ты подписываешь нас на что-то хорошее.
In addition to volunteers from the United Kingdom, Voluntary Services Overseas invites skilled people from countries such as India, Kenya, the Philippines and Uganda to volunteer at home and abroad. Волонтерские сетевые структуры, создаваемые диаспорами, например в Нигерии, предоставляют своим гражданам, работающим за рубежом, возможность вернуться в свою родную страну и поработать добровольцами в течение определенного срока.
Больше примеров...
Вызываться (примеров 2)
All right, fine, I wont volunteer anything but if he asks me a direct question I'm not lying Ну, хорошо, я не буду вызываться, но если он спросит меня напрямую, то я не буду врать.
Meadow disagrees with her father's advice and continues to volunteer. Медоу не соглашается с советом её отца и продолжает вызываться в волонтёры.
Больше примеров...
Добровольно предлагать (примеров 4)
Also, its members should participate more actively in the work of the working group on communications and volunteer more often to serve as rapporteur. Кроме того, члены Комитета должны более активно участвовать в работе Рабочей группы по сообщениям и чаще добровольно предлагать себя на роль докладчика.
EU member States will consider and volunteer expertise to the Secretary-General to help update the lists of experts and laboratories that he may call upon for an investigation. Государства-члены ЕС будут изучать и добровольно предлагать специальную информацию Генеральному секретарю, с тем чтобы содействовать обновлению списков экспертов и лабораторий, к которым он может обращаться для проведения расследований.
At the same time, I would urge the Secretariat to continue to resist the politicization of United Nations peacekeeping and to maintain the sanctity of its independence as a forum wherein the willing may volunteer their services freely and without bilateral mangling and interference. В то же время я хотел бы призвать Секретариат к тому, чтобы он продолжал противиться политизации деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и сохранял свой независимый характер в качестве форума, в котором можно без какого-либо вмешательства или давления свободно и добровольно предлагать свои услуги.
As well as increasing their efficiency once in the duty station, training is an additional factor in motivating staff to volunteer. Помимо того, что подготовка персонала повышает эффективность его работы по прибытии в место службы, она является также дополнительным стимулом, побуждающим персонал добровольно предлагать свои услуги.
Больше примеров...