Английский - русский
Перевод слова Volunteer

Перевод volunteer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доброволец (примеров 312)
OK, I need a volunteer. Так, ребята, нужен доброволец.
Miller, you're volunteer number one. Миллер, ты доброволец номер один.
The other team would be led by an Electoral Affairs Officer at the P-3 level and supported by an Electoral Adviser (United Nations Volunteer). Другую группу возглавит сотрудник по вопросам выборов на уровне С-З при поддержке советника по вопросам выборов (доброволец Организации Объединенных Наций).
The Section will be headed by a Chief Medical Officer (P-5) and supported by a Head Nurse (P-2), an Administrative Assistant (Field Service) and a Medical Equipment Technician (international United Nations Volunteer). Эту секцию будет возглавлять главный медицинский сотрудник (С5), и в ее штат будут входить старшая медсестра (С2), один административный помощник (категория полевой службы) и один медицинский техник (международный доброволец Организации Объединенных Наций).
A third volunteer is due to start her two-year assignment with DWA in February 2007. Третий доброволец должен начать свою работу в рамках двухгодичного цикла в Департаменте по делам женщин в феврале 2007 года.
Больше примеров...
Добровольческий (примеров 36)
In 1887 the unit was renamed as the 3rd (Cambridgeshire) Volunteer Battalion, The Suffolk Regiment. В 1887 году это подразделение стало называться 3-й (Кембриджширский) добровольческий батальон Саффолкского полка.
By the end of the war, the Volunteer Corps was composed of 8,260 Swedes, plus 725 Norwegians, and 600 Danes. К концу войны добровольческий корпус состоял из 8260 шведов, 725 норвежцев и 600 датчан.
The 34th Indiana deployed to Los Brazos de Santiago on December 22, 1864, replacing the 91st Illinois Volunteer Infantry, which returned to New Orleans. Полк был переведен на остров Бразос 22 декабря 1864 года, заменив собой 91-й иллинойсский добровольческий полк, который вернулся в Новый Орлеан.
In June 1918, a number of Romanian prisoners who had signed up for the Volunteer Corps were cut off from Romania by the Russian Civil War and left to fend for themselves. В июне 1918 года ряд румынских военнопленных, которые выказали желание вступить в добровольческий корпус, оказались отрезаны от Румынии в результате начала Гражданской войны в России и были оставлены румынским правительством на произвол судьбы.
As a newly qualified dentist, Somerset was called up to the Royal Navy Volunteer Reserve as the Second World War was coming to an end. Как выпускник-стоматолог, Сомерсет была призвана в Добровольческий резерв Королевского флота, когда заканчивалась Вторая мировая война.
Больше примеров...
Добровольный (примеров 21)
I'm a volunteer fireman, and I don't have time to drop... Я добровольный пожарный, и я не успею отвезти...
(b) Non-market inputs include volunteer labor, parent and student time, but also inputs to informal learning activities (e.g. participation into cultural events) and social capital. Ь) нерыночные входные факторы включают добровольный труд, время, затраченное родителями и учащимися, но также и входные факторы для процесса неформального обучения (например, участие в культурных мероприятиях) и формирования социального капитала.
My delegation believes that it is important to highlight the volunteer spirit of service and partnership, which can play a vital role in bringing about global support through public action and cross-national campaigns. Наша делегация считает, что важно особо отметить добровольный характер службы и партнерства, который может сыграть жизненно важную роль в привлечении глобальной поддержки в рамках общественных мероприятий и общенациональных кампаний.
In each of these offices, a Cambodian human rights officer is supported by an international United Nations Volunteer human rights adviser. В каждом бюро камбоджийскому сотруднику по правам человека оказывает помощь международный добровольный советник Организации Объединенных Наций.
Volunteer management assistant, Conflict, Development and Peace Network, London Добровольный помощник руководителей сетевого объединения «Конфликты, развитие и мир», Лондон
Больше примеров...
Добровольческих (примеров 126)
In this connection to the village companies in these counties, there was also formed three volunteer battalions in Kastoria, Florina and Edessa. В этой связи и в дополнение к сельским отрядам, были также образованы З добровольческих батальона в регионах Кастории, Флорины и Эдессы.
With enhanced coordination with the international humanitarian system, the White Helmets may provide an interesting model for regional and local volunteer organizations responding to disasters. При условии более тесной координации их усилий с деятельностью международной гуманитарной системы «белые каски» могут послужить перспективной моделью для региональных и местных добровольческих организаций, участвующих в усилиях по ликвидации последствий бедствий.
This could include, inter alia, awareness-raising campaigns, development of a volunteer centre infrastructure, establishment of focal points or the use of pilot schemes and the promotion of online volunteering. Это могло бы включать в себя, в частности, проведение кампаний по повышению информированности, создание инфраструктуры добровольческих центров, создание координационных центров или осуществление экспериментальных проектов и организацию предоставления услуг добровольцев через Интернет.
The Red Right Hand of the Ulster Volunteer Force will not let you down, Mr Campbell. Красная Правая Рука Ольстерских Добровольческих Сил не подведет вас, мистер Кэмпбелл.
Some achievements have been made, but the initiative, we feel, should be given additional impetus in advancing towards one of its principal original goals: to develop a network of volunteer teams that would respond rapidly to emergency situations. Вместе с тем мы считаем, что этой инициативе необходимо придать "второе дыхание" в смысле продвижения к одной из главных изначальных ее целей - разворачиванию сети добровольческих отрядов быстрого реагирования в чрезвычайных ситуациях.
Больше примеров...
Волонтёр (примеров 27)
Okay, I volunteer at school! Я волонтёр в школе.
Linda Ball, a Peace Corps volunteer in Mongolia, is believed to have created the first dictionary of MSL in 1995. Считается, что Линда Болл, волонтёр программы «Корпус мира» в Монголии, в 1995 году разработала первый словарь монгольского жестового языка.
It was discovered in 2007 by Dutch schoolteacher Hanny van Arkel while she was participating as a volunteer in the Galaxy Zoo project, part of the Zooniverse group of citizen science websites. Был обнаружен в 2007 году нидерландской школьной учительницей Ханни ван Аркел, в ходе участия, как волонтёр, в проекте Galaxy Zoo.
Each volunteer handles about forty telephone calls per hour, and the team typically handles more than 12,000 e-mails and more than 70,000 telephone calls from more than two hundred countries and territories. Каждый волонтёр принимает около пятидесяти звонков в час, на всю команду приходится более 12000 электронных писем и 70000 телефонных звонков в рождественский период из более чем двухсот стран.
So the best way to demonstrate how this technology works is to try a live demo, so I need a volunteer, preferably somebody with a face. (Laughter) Cloe's going to be our volunteer today. Лучший способ показать эту технологию в работе - это живая демонстрация, так что мне нужен волонтёр, желательно с лицом. (Смех) Хлоя будет сегодня нашим волонтёром.
Больше примеров...
Волонтером (примеров 55)
I wasn't a nun then, just a volunteer, running a school in a village. Я тогда не была еще монахиней, просто волонтером, и преподавала в деревенской школе.
Kutas was a volunteer in a military hospital for three months. Александра была волонтером в военном госпитале более З месяцев.
When you have some free time, would you be willing to volunteer with me at the orphanage? Когда у тебя будет свободное время, побудешь со мной волонтером в детском доме? Подпись: "Йи".
Every weekend I volunteer at the local animal shelter, and they need a lot of help down there. Каждые выходные я работаю волонтером в местном зверином приюте, и им там очень нужна помощь.
Why can't you just volunteer at the museum or bring pudding to old people? Почему бы тебе просто не пойти волонтером в музей или приносить пудинг пожилым?
Больше примеров...
Добровольной основе (примеров 91)
Sampling from volunteer observing ships has provided surface and upper ocean observations, but coverage is limited. Данные наблюдения за поверхностью и верхними слоями океана обеспечиваются за счет отбора проб, производимого на добровольной основе наблюдательными судами, но охват при этом является ограниченным.
Volunteer experts will continue their efforts via self-funding during the 18-month Electronic Business Government and Trade (eBGT) initiative, with extrabudgetary resources expected to speed delivery of the critical mass of standards. Эксперты, действующие на добровольной основе, будут продолжать свою работу по принципу самофинансирования в течение 18-месячного периода осуществления инициативы "Электронные деловые операции, правительство и торговля" (ЭДОПТ), при этом выделение внебюджетных ресурсов, как ожидается, ускорит подготовку необходимого количества стандартов.
The impact of the volunteer spirit on host organizations and communities to which UNV volunteers are assigned is manifested in many ways. Влияние, которое деятельность на добровольной основе оказывает на принимающие организации и общины, куда добровольцы Организации Объединенных Наций направляются для работы, проявляется по-разному.
A national society works as an auxiliary to its national authorities in the humanitarian field and is present throughout the country and at the grassroots, thanks to its volunteer base in many communities. Национальное общество выступает в качестве вспомогательного элемента деятельности национальных властей в гуманитарной области и присутствует по всей стране и на низовом уровне благодаря своей добровольной основе во многих общинах.
An innovative project by Africare in Zimbabwe trained 120 men, aged between 20 and 65, as volunteer caregivers to increase men's participation in home-based care and HIV/AIDS education. В рамках инновационного проекта, осуществляемого организацией «Африкер» в Зимбабве, 120 мужчин в возрасте от 20 до 65 лет на добровольной основе освоили навыки сиделок, что позволило расширить их участие в обеспечении ухода на дому и распространении информации о ВИЧ/СПИДе.
Больше примеров...
Волонтеров (примеров 47)
It has a very active volunteer group. Здесь работает очень активная группа волонтеров.
It draws on the volunteer services of over 60 former legal advisers, foreign service officers from the United States Department of State and other foreign ministries, and pro bono assistance from major international law firms. Она использует услуги волонтеров - в числе которых более 60 бывших советников по правовым вопросам и сотрудников дипломатической службы из Государственного департамента Соединенных Штатов Америки и других министерств иностранных дел, - а также безвозмездную помощь, предоставляемую крупными международными юридическими фирмами.
Incorporating more than 9,000 volunteer members, mostly university students, to carry out programmes. привлечение более 9000 волонтеров, в основном студентов вузов, к участию в осуществлении программ.
A national youth volunteer programme, supported by the United Nations Development Programme and the Ministry of Youth and Sports, had also been launched at the county level. На окружном уровне также запущена программа молодежного движения волонтеров, поддерживаемая Программой развития Организации Объединенных Наций и Министерством по делам молодежи и спорта.
In addition to volunteers from the United Kingdom, Voluntary Services Overseas invites skilled people from countries such as India, Kenya, the Philippines and Uganda to volunteer at home and abroad. Помимо добровольцев из Соединенного Королевства, организация Центр добровольческой работы за рубежом привлекает волонтеров из таких стран, как Индия, Кения, Уганда и Филиппины, для работы в качестве добровольцев в родной стране и за ее пределами.
Больше примеров...
Добровольных началах (примеров 57)
Through its volunteer services it helps organizations that do humanitarian, social, environmental and medical work to execute projects and to organize local, national and international conferences. Работая на добровольных началах, МКД сотрудничает с организациями, ведущими деятельность в гуманитарной, социальной, экологической и медицинской областях, в осуществлении местных, национальных и международных проектов и конференций.
Researchers are now looking to uncover how those who volunteer as young people behave as adults. Исследователи теперь стремятся установить, как те, кто работал на добровольных началах в молодости, ведут себя, будучи взрослыми.
In addition, through our efforts we might also help other nations looking for ways that their leaders and their Governments can become involved in harnessing the time and talents of their people in volunteer service. Кроме того, путем наших усилий мы можем также помочь другим государствам вести поиск тех средств, при помощи которых их руководители и их правительства смогут принять участие с тем, чтобы использовать время и талант их народов для участия в работе на добровольных началах.
The organization is run on a volunteer basis and its trainers are professional psychologists, leadership development trainers, educators, coaches and business people. Организация работает на добровольных началах, а её тренеры - профессиональные психологи, тренеры по развитию лидерства, педагоги и бизнесмены.
Member companies commit to changes in corporate practices, such as offering paid leave to their employees for volunteer service, sponsoring employee volunteer efforts and enlisting consumers in volunteer service though their products and services. Участвующие в этом компании привержены внесению таких изменений в корпоративную деятельность, как введение оплачиваемого отпуска для своих сотрудников за работу в качестве добровольцев, финансирование работы сотрудников в качестве добровольцев и вовлечение потребителей в работу на добровольных началах при помощи произведенной продукции и услуг.
Больше примеров...
Добровольчества (примеров 90)
From a national perspective, promoting volunteering among youth is a means of creating a sustainable volunteer culture and combating negative images of young people. На национальном уровне пропаганда добровольческой деятельности среди молодежи является средством формирования устойчивой культуры добровольчества и преодоления негативных представлений о молодежи.
The Special Voluntary Fund provides the funding for UNV to innovate and diversify volunteer modalities, and in particular strengthen opportunities for youth volunteering. Специальный фонд добровольных взносов служит источником финансирования усилий ДООН по внедрению новых форм добровольчества и их диверсификации, и, в частности, по расширению возможностей для развития молодежной добровольческой деятельности.
It is also important to expand knowledge and research on the volunteer sector, create spaces appropriate for solidarity at an early age - an effort in which the education sector is a central stakeholder - and take advantage of the potential of young university students. Также важно пополнять знания, вести научные исследования, посвященные сектору добровольчества, создавать надлежащие возможности для проявления солидарности в раннем возрасте - в этой области главная роль отводится системе образования - и использовать потенциал молодых студентов университетов.
All stakeholders to call for a world volunteer coalition to provide a platform for promotion, knowledge-sharing, capacity development and collective action on volunteerism. все заинтересованные стороны обратиться с призывом создать всемирную коалицию добровольцев в качестве платформы для пропаганды, обмена знаниями, наращивания потенциала и коллективных действий в сфере добровольчества,
Encourage youth volunteer opportunities, including international volunteer opportunities, as a means of building personal, social and cultural skills (Austria, Germany, Sri Lanka, Almubarak Welfare Society, Caritas Lebanon and Restless Development) Поощрять возможности для добровольческой деятельности молодежи, включая возможности международного добровольчества как средства развития личных, социальных и культурных навыков (Австрия, Германия, Шри-Ланка, Общество благоденствия Альмубарака, Каритас-Ливан и «Постоянное развитие»).
Больше примеров...
Волонтера (примеров 20)
If necessary we can use a volunteer from the Order. Если это необходимо, мы можем использовать волонтера из Ордена.
They supported the organisers in more than 20 functional areas: meeting guests, assisting navigation, organising the opening and closing ceremonies, organising food outlets, etc. Volunteer applications were open to any nationals of Russia and other countries. Они помогали организаторам более чем в 20 областях деятельности: встречали гостей, помогали в навигации, организации церемоний открытия и закрытия, организовывали пункты питания и т. д. В отборе на позицию волонтера мог участвовать любой гражданин России и других государств.
He didn't want any of his friends to be arrested, so hesupplied everybody with this fake volunteer card. True настоящий гуманист, и он не хотел, чтобы кто-то из егодрузей был арестован, поэтому каждому он выдал вот по такойподдельной карточке волонтера.
One individual of particular interest to the Panel in this regard, owing to his being named as being the webmaster of the JEM website as well as a volunteer with Darfur Hilfe, confirmed to the Panel that he had affiliations with both JEM and the organization. Один человек, представляющий особый интерес для Группы в этом отношении ввиду выполнения им обязанностей веб-администратора сайта ДСР, а также волонтера в «Дарфур хильфе», подтвердил Группе, что он связан как с ДСР, так и организацией.
Couldn't he get a different volunteer? Он не мог найти еще одного волонтера?
Больше примеров...
Волонтерских (примеров 14)
Volunteers received training over the course of more than a year at 26 volunteer centres in 17 cities across Russia. Волонтеры проходили подготовку более года в 26 волонтерских центрах 17 городов России.
Volunteers were trained remotely, in volunteer centres and at World Cup venues. Обучение волонтеров проходило дистанционно, в волонтерских центрах и на объектах ЧМ.
VIPS serves as a gateway to resources and information for and about law enforcement volunteer programs. VIPS выступает в качестве шлюза к ресурсам и информации для правоохранительных волонтерских программ.
It's information about our volunteer programs at the clinic. Информация о волонтерских программах в клинике.
Well, when you just happened to mention my background in sound systems and lack of volunteer hours at the last P.T.A. Meeting... Ну, раз уж ты упомянула о моей фоновой роли в звуковой системе и отсутствии волонтерских часов на прошлой встрече Р.Т.А...
Больше примеров...
Волонтерские (примеров 7)
In many low-income countries, making these investments will require forging partnerships with foreign governments - and we welcome the vital role that donor programs, aid agencies, and volunteer organizations can play by working within the framework of national plans. Для многих стран с низким уровнем доходов обеспечение таких инвестиций требует налаживания партнерских отношений с правительствами иностранных государств - и мы приветствуем важную роль, которую могут играть донорские программы, агентства по оказанию помощи и волонтерские организации, работая в рамках национальных программ.
These centres provide recreational indoor and outdoor activities, health services and therapy as well as skills training and volunteer services to facilitate older persons' interaction with each other and the local community. Эти центры обеспечивают предоставление рекреационных услуг в помещении и на открытом воздухе, медицинское обслуживание и лечение, а также услуги профессиональной подготовки и волонтерские услуги для облегчения взаимодействия пожилых людей друг с другом и с местной общиной.
Volunteer diaspora networks such as the one in Nigeria offer opportunities for expatriate nationals to return to their homeland as volunteers for a fixed period. Волонтерские сетевые структуры, создаваемые диаспорами, например в Нигерии, предоставляют своим гражданам, работающим за рубежом, возможность вернуться в свою родную страну и поработать добровольцами в течение определенного срока.
They put out the volunteer sign-up sheets after the teacher's speech, so make sure you sign us up for something good. Они выложат волонтерские листы для записи после учительской речи, так удостоверься, что ты подписываешь нас на что-то хорошее.
In addition to volunteers from the United Kingdom, Voluntary Services Overseas invites skilled people from countries such as India, Kenya, the Philippines and Uganda to volunteer at home and abroad. Волонтерские сетевые структуры, создаваемые диаспорами, например в Нигерии, предоставляют своим гражданам, работающим за рубежом, возможность вернуться в свою родную страну и поработать добровольцами в течение определенного срока.
Больше примеров...
Вызываться (примеров 2)
All right, fine, I wont volunteer anything but if he asks me a direct question I'm not lying Ну, хорошо, я не буду вызываться, но если он спросит меня напрямую, то я не буду врать.
Meadow disagrees with her father's advice and continues to volunteer. Медоу не соглашается с советом её отца и продолжает вызываться в волонтёры.
Больше примеров...
Добровольно предлагать (примеров 4)
Also, its members should participate more actively in the work of the working group on communications and volunteer more often to serve as rapporteur. Кроме того, члены Комитета должны более активно участвовать в работе Рабочей группы по сообщениям и чаще добровольно предлагать себя на роль докладчика.
EU member States will consider and volunteer expertise to the Secretary-General to help update the lists of experts and laboratories that he may call upon for an investigation. Государства-члены ЕС будут изучать и добровольно предлагать специальную информацию Генеральному секретарю, с тем чтобы содействовать обновлению списков экспертов и лабораторий, к которым он может обращаться для проведения расследований.
At the same time, I would urge the Secretariat to continue to resist the politicization of United Nations peacekeeping and to maintain the sanctity of its independence as a forum wherein the willing may volunteer their services freely and without bilateral mangling and interference. В то же время я хотел бы призвать Секретариат к тому, чтобы он продолжал противиться политизации деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и сохранял свой независимый характер в качестве форума, в котором можно без какого-либо вмешательства или давления свободно и добровольно предлагать свои услуги.
As well as increasing their efficiency once in the duty station, training is an additional factor in motivating staff to volunteer. Помимо того, что подготовка персонала повышает эффективность его работы по прибытии в место службы, она является также дополнительным стимулом, побуждающим персонал добровольно предлагать свои услуги.
Больше примеров...