Miss Green, you are a volunteer, allowed to be here only by the good graces of the United States... | Мисс Грин, вы доброволец, которому позволили здесь находиться лишь по милости Соединенных Штатов... |
Obviously, Jake knows I'm not his sister, so I told him I was a youth volunteer. | Ясно же, что Джейк знает, что я не его сестра, поэтому пришлось сказать, что я доброволец. |
The Medical Officer (United Nations Volunteer) would be based in Uvira and would provide medical coverage to MONUC staff deployed in the southern areas of South Kivu, who are currently serviced by only one Medical Nurse or occasionally by the Medical Officer located in Bukavu. | Сотрудник по медицинским вопросам (доброволец Организации Объединенных Наций) будет базироваться в Увире и обеспечивать медицинское обслуживание персонала МООНДРК, развернутого в южных районах Южной Киву, который в настоящее время обслуживается лишь одной медсестрой и иногда - сотрудником по медицинским вопросам, находящимся в Букаву. |
The Chief HIV/AIDS Adviser (P-5) will be supported by four HIV/AIDS Officers (1 P-4, 1 Field Service, 1 National Professional Officer, and 1 international United Nations Volunteer), an Office Assistant and a Driver (national General Service staff). | Главному советнику по ВИЧ/СПИДу (С5) будут оказывать поддержку четыре сотрудника по ВИЧ/СПИДу (1 сотрудник С4, 1 сотрудник категории полевой службы, 1 национальный сотрудник-специалист, 1 международный доброволец Организации Объединенных Наций), конторский помощник и водитель (национальный сотрудник категории общего обслуживания). |
Former first-aid volunteer, Lebanese Red Cross | Бывший доброволец Красного Креста Ливана |
It is the volunteer ethos of UNV that makes it special in the United Nations family. | Именно добровольческий характер ДООН наделяет ее особым статусом в системе Организации Объединенных Наций. |
In 2006, the organization successfully launched the Global Corporate Volunteer Council, a network of leaders of volunteering in global companies. | В 2006 году организация успешно создала Глобальный корпоративный добровольческий совет - сетевое объединение представителей глобальных корпораций, активно занимающихся добровольческой деятельностью. |
The 34th Indiana deployed to Los Brazos de Santiago on December 22, 1864, replacing the 91st Illinois Volunteer Infantry, which returned to New Orleans. | Полк был переведен на остров Бразос 22 декабря 1864 года, заменив собой 91-й иллинойсский добровольческий полк, который вернулся в Новый Орлеан. |
On May 3, the Separate Panevėžys Volunteer Regiment, supported by the 18th Regiment of Saxon Volunteers, had secured the town. | З мая Отдельный Паневежский полк и 18-й немецкий добровольческий полк взяли город. |
By Order 1191 of March 8 1917, Romania's Minister of War, Vintilă Brătianu, created the Volunteer Corps as a special formation of the national army. | Приказом за Nº 1191 от 8 марта 1917 года (по новому стилю) военный министр Румынии Винтилэ Брэтиану создал Добровольческий корпус в качестве специального формирования национальной армии страны. |
the Government providing the volunteer shall be responsible for all identifiable costs. | правительство, предоставляющее добровольный персонал, оплачивает все поддающиеся определению расходы. |
(b) Non-market inputs include volunteer labor, parent and student time, but also inputs to informal learning activities (e.g. participation into cultural events) and social capital. | Ь) нерыночные входные факторы включают добровольный труд, время, затраченное родителями и учащимися, но также и входные факторы для процесса неформального обучения (например, участие в культурных мероприятиях) и формирования социального капитала. |
In each of these offices, a Cambodian human rights officer is supported by an international United Nations Volunteer human rights adviser. | В каждом бюро камбоджийскому сотруднику по правам человека оказывает помощь международный добровольный советник Организации Объединенных Наций. |
Volunteer management assistant, Conflict, Development and Peace Network, London | Добровольный помощник руководителей сетевого объединения «Конфликты, развитие и мир», Лондон |
2010: Volunteer coordination, community schools, Puerto Loco, Union Venecia, Ecuador. | 2010 год - добровольный координатор, общинные школы, Пуэрто-Локо, "Уньон Венесия", Эквадор |
The Auxiliary force could field another 40,000 men in 11 regiments of horse and 42 volunteer infantry battalions. | Вспомогательные войска могли предоставить ещё 40000 воинов в составе 11 конных и 42 пехотных добровольческих полков. |
On 10 September 2014, along with other commanders of volunteer battalions he was included in the Council of war of Ukraine during the congress of the party "People's Front". | 10 сентября 2014 на съезде партии «Народный фронт» вместе с другими командирами добровольческих батальонов был включён в состав Военного совета Украины. |
Approaches included organizing national dialogues on volunteerism; developing partnerships aimed at establishing legal frameworks; strengthening the capacity of volunteer associations; piloting the placement and management of national volunteers; and setting up administrative and logistical structures for promoting and managing volunteers. | Использовавшиеся подходы включали: организацию национальных диалогов по вопросам добровольчества; налаживание партнерских связей в целях создания правовых основ; укрепление потенциала добровольческих ассоциаций; экспериментальное размещение национальных добровольцев и управление их деятельностью; и создание административных и материально-технических структур для стимулирования добровольцев и управления ими. |
Crowdsource mapping took the opportunities provided by volunteer and technical communities a step further by encompassing actions and activities that supported the full disaster management cycle and were not only for emergency and humanitarian response. | Картография на основе краудсорсинга представляет собой следующий шаг в использовании возможностей добровольческих и профессиональных сообществ и подразумевает поддержку всего цикла мероприятий по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, не ограничивающихся оказанием экстренной и гуманитарной помощи. |
ATUS categorizes approximately 20 different types of volunteer activities, and estimates of the amount of time people spent volunteering can be produced by a variety of demographic characteristics. | В рамках этого обследования выделяется около 20 различных типов добровольческой (волонтерской) деятельности и с помощью набора демографических характеристик могут быть рассчитаны оценки количества времени, затрачиваемого населением на деятельность на добровольческих (волонтерских) началах. |
I volunteer at a clinic on my own time. | Я волонтёр в больнице в свободное время. |
I was so fascinated that I decided to learn this methodology by joining his team as a volunteer. | Я был настолько восхищён, что решил научиться этой методике, присоединившись к его команде, как волонтёр. |
So you're a volunteer. | Значит, вы волонтёр. |
Does Cuthbert Mukamba volunteer here? | Катберт Мукамба - ваш волонтёр? |
Linda Ball, a Peace Corps volunteer in Mongolia, is believed to have created the first dictionary of MSL in 1995. | Считается, что Линда Болл, волонтёр программы «Корпус мира» в Монголии, в 1995 году разработала первый словарь монгольского жестового языка. |
Ms. Thorne was a senior volunteer in my first campaign. | Мисс Торн была старшим волонтером во время моей первой кампании. |
And I'll be heading out east to volunteer. | А сама поеду на восток волонтером. |
From 1868 to 1872 Paris served as a volunteer in Italian military forces. | С 1868 по 1872 г служил волонтером в итальянской армии. |
She likes to volunteer at dog shelters. | Работает волонтером в собачьих приютах. |
I was a lowly volunteer. | А я простым волонтером. |
Both programmes enlist the volunteer services of prominent individuals to highlight issues of priority for the Organization. | Обе программы привлекают на добровольной основе видных деятелей, чтобы обратить внимание на требующие особого внимания вопросы, стоящие перед Организацией. |
Older persons can also volunteer, which would make use of their skills and make them feel needed. | Пожилые люди также могут работать на добровольной основе, что позволит им использовать свои навыки и чувствовать себя востребованными. |
There are a range of actions which Governments can take to enhance the environment within which citizens are able to volunteer time to assist others. | Есть ряд мер, которые правительства могут принимать в целях улучшения окружения, в рамках которого граждане могут на добровольной основе предоставлять помощь другим лицам. |
Members from colleges and universities, in addition to others, volunteer their service. | Члены организации из различных колледжей и университетов предлагают свои услуги на добровольной основе. |
In many countries, community volunteers contribute labour and financial resources for the construction of school facilities and hostels and to supply food to students, or volunteer as teachers. | Во многих странах добровольцы из числа представителей общин предоставляют трудовые и финансовые ресурсы для постройки школьных зданий и общежитий, а также для обеспечения учащихся питанием либо работают учителями на добровольной основе. |
He was this kid in my volunteer program. | Парнишка из моей программы волонтеров. |
Between 1893 and 1897 he was the Imperial commissioner and military Chief of volunteer nurses in the army. | В 1893-1897 годах - имперский комиссар и военный руководитель волонтеров в армии. |
The new law would more than triple the number of available AmeriCorps volunteer slots from then current 75,000 to 250,000 by fiscal year 2017 with 50% of these positions becoming full-time. | Новый закон может утроить число волонтеров с 75000 до 250000 к 2017 финансовому году, среди которых 50 % станут волонтерами с полной занятостью. |
On 15 October 1914, immediately after the start of the war, the ICRC set up its International Prisoners-of-War (POW) Agency, which had about 1,200 mostly volunteer staff members by the end of 1914. | 15 октября 1914 года, Международный комитет Красного Креста основал Международное агентство по делам военнопленных, в котором уже к концу 1914 года работало 1200 человек, в основном волонтеров. |
Volunteer Service: Engaging individuals in volunteer activities that support first responders, disaster relief groups, and community safety organizations. | Служба волонтеров: привлечение людей к волонтерской деятельности, создание групп ликвидации последствий стихийных бедствий и организации безопасности. |
Research indicates that one out of every four Brazilians has dedicated some of his or her time and talent to volunteer activities. | Исследования показывают, что каждый четвертый бразилец посвящает часть своего времени и таланта работе на добровольных началах. |
Campaign to change youth education and youth employment policy worldwide: preferential treatment in education for young people who volunteer | Кампания за изменение ситуации с образованием молодежи и ее трудоустройством во всем мире: предоставление льгот в сфере образования молодым людям, работающим на добровольных началах |
In general, LUG members are especially delighted to help, on a volunteer basis, members who seem likely to participate in the Linux "gift culture" by picking up its body of lore and, in turn, perpetuating it by teaching others in their turn. | В целом, участникам LUG доставляет удовольствие помогать на добровольных началах пользователям, которые проникаются идеями "свободной культуры" Linux и активно усваивают знания, в свою очередь передавая их другим. |
International Volunteer Day (IVD), on 5 December, continues to be an important platform for UNV to advocate for volunteerism, particularly at the country level. | Международный день добровольцев (МДД), отмечаемый 5 декабря, по-прежнему служит для ДООН важной платформой для поощрения деятельности на добровольных началах, особенно на страновом уровне. |
Schools can support service by making it a part of academic lessons or by sponsoring service activities and volunteer centres as part of the support structure for students. | Школы могут поддерживать работу на добровольных началах, делая ее частью процесса обучения или финансируя работу на добровольных началах и добровольческие центры, в качестве составной части структур поддержки для студентов. |
Local youth volunteer projects impacted communities in Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, China, Indonesia, Syria, Ukraine and Zambia. | Местные проекты молодежного добровольчества оказали воздействие на общины в Боснии и Герцеговине, Замбии, Индонезии, Кабо-Верде, Китае, Сирии и Украине. |
Within the framework of the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) process, UNV deployed volunteers through the 'Asia Youth Volunteer Programme' to support local capacity development in Africa. | В рамках процесса Токийской международной конференции по развитию Африки ДООН использовали добровольцев через «программу добровольчества среди молодежи Азии» в поддержку укрепления местного потенциала в Африке. |
If there is no objection, may I take it that it is the wish of the General Assembly to hold the two plenary meetings of the International Volunteer Day for Economic and Social Development on Tuesday, 26 November 2002? | Если не будет возражений, я буду считать, что Генеральная Ассамблея желает провести два пленарных заседания, посвященных Международному дню добровольчества в интересах социально-экономического развития, во вторник, 26 ноября 2002 года? |
A key form of support for volunteerism was the establishment of volunteer centres and institutes providing information, training, education and matching services, as well as undertaking advocacy and research. | Одним из основных видов поддержки добровольчества является создание центров и институтов добровольцев, обеспечивающих информацию, обучение, образование и связанные с ними услуги, а также проведение информационно - пропагандистской работы и исследований. |
In Ecuador, a UNV-supported volunteer round table developed and presented a policy proposal to the Government, resulting in the integration of volunteerism in the national constitution. | В Эквадоре «круглый стол» добровольцев, проведенный при поддержке со стороны ДООН, разработал и представил правительству политическое предложение, приводящее к включению добровольчества в национальную конституцию. |
He punched a 55-year-old volunteer. | Он ударил 55-ти летнего волонтера. |
You can't fire a volunteer. | Ты не можешь уволить волонтера. |
I've seen a lovely plot right next to t'Dogs' Home and I'm going to be working there twice a week as a volunteer. | Я приметила прекрасный участок рядом с "Домом для собак" и я буду работать там два раза в неделю в качестве волонтера. |
He didn't want any of his friends to be arrested, so hesupplied everybody with this fake volunteer card. | True настоящий гуманист, и он не хотел, чтобы кто-то из егодрузей был арестован, поэтому каждому он выдал вот по такойподдельной карточке волонтера. |
Starting in June, JICA (Japan International Cooperation Agency) is lending volunteer, Mizuki Tatsuno to KCBTA. | Начиная с июня месяца JICA предоставила волонтера Мизуки Татсуно в КАТОС. |
Volunteers were trained remotely, in volunteer centres and at World Cup venues. | Обучение волонтеров проходило дистанционно, в волонтерских центрах и на объектах ЧМ. |
VIPS serves as a gateway to resources and information for and about law enforcement volunteer programs. | VIPS выступает в качестве шлюза к ресурсам и информации для правоохранительных волонтерских программ. |
It's information about our volunteer programs at the clinic. | Информация о волонтерских программах в клинике. |
Well, when you just happened to mention my background in sound systems and lack of volunteer hours at the last P.T.A. Meeting... | Ну, раз уж ты упомянула о моей фоновой роли в звуковой системе и отсутствии волонтерских часов на прошлой встрече Р.Т.А... |
All educational and administrative work in Plast is performed by Older and Senior Plast members solely on a volunteer basis. | скауты - (12-18 лет), старшие пластуны (18-35 лет) и пластуны-сеньоры (с 35 лет). Воспитательная и административная работа в Пласте осуществляется старшими пластунами и пластунами-сеньорами исключительно на волонтерских основах. |
Government ministries and volunteer groups began working to restore essential services, clearing away rubble and unexploded ordinance as well as rebuilding damaged areas. | Государственные министерства и волонтерские группы начали в городе работы по восстановлению основных служб, расчищая завалы и удаляя неразорвавшиеся боеприпасы, а также вновь отстраивая поврежденные районы. |
These centres provide recreational indoor and outdoor activities, health services and therapy as well as skills training and volunteer services to facilitate older persons' interaction with each other and the local community. | Эти центры обеспечивают предоставление рекреационных услуг в помещении и на открытом воздухе, медицинское обслуживание и лечение, а также услуги профессиональной подготовки и волонтерские услуги для облегчения взаимодействия пожилых людей друг с другом и с местной общиной. |
Volunteer diaspora networks such as the one in Nigeria offer opportunities for expatriate nationals to return to their homeland as volunteers for a fixed period. | Волонтерские сетевые структуры, создаваемые диаспорами, например в Нигерии, предоставляют своим гражданам, работающим за рубежом, возможность вернуться в свою родную страну и поработать добровольцами в течение определенного срока. |
They put out the volunteer sign-up sheets after the teacher's speech, so make sure you sign us up for something good. | Они выложат волонтерские листы для записи после учительской речи, так удостоверься, что ты подписываешь нас на что-то хорошее. |
I've been calling the office for months, asking if there were any volunteer opportunities available. | Я уже давно вам названиваю, жду, когда будут волонтерские программы. |
All right, fine, I wont volunteer anything but if he asks me a direct question I'm not lying | Ну, хорошо, я не буду вызываться, но если он спросит меня напрямую, то я не буду врать. |
Meadow disagrees with her father's advice and continues to volunteer. | Медоу не соглашается с советом её отца и продолжает вызываться в волонтёры. |
Also, its members should participate more actively in the work of the working group on communications and volunteer more often to serve as rapporteur. | Кроме того, члены Комитета должны более активно участвовать в работе Рабочей группы по сообщениям и чаще добровольно предлагать себя на роль докладчика. |
EU member States will consider and volunteer expertise to the Secretary-General to help update the lists of experts and laboratories that he may call upon for an investigation. | Государства-члены ЕС будут изучать и добровольно предлагать специальную информацию Генеральному секретарю, с тем чтобы содействовать обновлению списков экспертов и лабораторий, к которым он может обращаться для проведения расследований. |
At the same time, I would urge the Secretariat to continue to resist the politicization of United Nations peacekeeping and to maintain the sanctity of its independence as a forum wherein the willing may volunteer their services freely and without bilateral mangling and interference. | В то же время я хотел бы призвать Секретариат к тому, чтобы он продолжал противиться политизации деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и сохранял свой независимый характер в качестве форума, в котором можно без какого-либо вмешательства или давления свободно и добровольно предлагать свои услуги. |
As well as increasing their efficiency once in the duty station, training is an additional factor in motivating staff to volunteer. | Помимо того, что подготовка персонала повышает эффективность его работы по прибытии в место службы, она является также дополнительным стимулом, побуждающим персонал добровольно предлагать свои услуги. |