Английский - русский
Перевод слова Volatile
Вариант перевода Нестабильной

Примеры в контексте "Volatile - Нестабильной"

Примеры: Volatile - Нестабильной
In North Kivu, MONUC teams continue to monitor the volatile security situation in the Rutshuru and Masisi territories. В Северной Киву группы МООНДРК продолжают следить за нестабильной ситуацией в плане безопасности на территориях Рутшуру и Масиси.
These measures are intended to alleviate the conditions of hardship, particularly in missions operating in highly volatile environments. Эти меры были направлены на облегчение трудных условий работы, особенно в миссиях, действующих в весьма нестабильной обстановке.
A United Nations University study shows that ill-timed or poorly designed elections in volatile situations can actually fuel chaos and reverse progress towards democracy. Одно из исследований, проведенных Университетом Организации Объединенных Наций, показывает, что несвоевременные или плохо организованные выборы в нестабильной обстановке могут даже породить хаос и обратить вспять прогресс, достигнутый на пути продвижения к демократии.
The ground and air violations are results of external factors mainly due to the volatile regional security situation. Наземные и воздушные нарушения являются результатом внешних факторов, связанных в основном с нестабильной в плане безопасности обстановкой в регионе.
In such volatile circumstances, compliance with international humanitarian law by all sides is critical. В такой нестабильной обстановке крайне важно, чтобы все стороны соблюдали нормы международного гуманитарного права.
The political and economic situation had become more volatile; annual inflation reached over 600 per cent and living conditions for Indonesians worsened. Политическая и экономическая ситуация была крайне нестабильной: ежегодная инфляция превысила 600 процентов, уровень жизни индонезийцев резко упал.
Although the flight of people seems to have slowed, the situation remains volatile and extremely fluid. Хотя передвижение людей, по-видимому, замедлилось, ситуация остается нестабильной и крайне неустойчивой.
Political trends within the area administered by the Krajina Serbs have also remained volatile. Политическая ситуация в районе, находящемся под контролем краинских сербов, также остается нестабильной.
Although the internal security situation in the country is calm, conditions remain somewhat volatile. Хотя положение в стране с точки зрения безопасности сейчас спокойное, обстановка остается довольно нестабильной.
However, the situation in Kosovo continues to be extremely volatile and shows marked signs of deterioration. Вместе с тем ситуация в Косово остается крайне нестабильной и проявляет явные признаки ухудшения.
The situation in the area, however, remained volatile and continued to give cause for serious concern. Тем не менее ситуация в этом районе оставалась нестабильной и по-прежнему давала повод для серьезной обеспокоенности.
UNRWA's external environment was volatile, with a number of incidents in some fields affecting Agency activities. Обстановка была для БАПОР нестабильной, поскольку в некоторых районах операций произошел ряд инцидентов, оказавших свое влияние на деятельность Агентства.
Meanwhile, the situation remains volatile and violent incidents have occurred against border policemen and Dominican citizens residing in Haiti. Тем временем обстановка остается нестабильной, и имели место инциденты, связанные с применением насилия в отношении пограничников и доминиканских граждан, проживающих в Гаити.
The recent dramatic incident in Logoualé shows how volatile the security situation is and how easily violence could escalate further. Недавний трагический инцидент в Логуале показывает, насколько нестабильной является ситуация в плане безопасности и как легко может обостриться насилие.
The security situation in the western part of the country, in particular, remains volatile and requires close monitoring. В частности, ситуация с точки зрения обеспечения безопасности в западных районах страны, по-прежнему является нестабильной и обусловливает необходимость осуществления строгого контроля.
That made planning extremely difficult, and put further strain on an extremely volatile political situation. Это создает огромные трудности при планировании и дополнительную напряженность в чрезвычайно нестабильной политической ситуации.
In neighbouring Liberia, the situation in the northern part of the country continued to be very volatile in 1999. В соседней Либерии в 1999 году ситуация в северной части страны продолжала оставаться крайне нестабильной.
The overall situation in the conflict zone, in particular in the Gali region, remained volatile. Общая обстановка в зоне конфликта, в частности в Гальском районе, оставалась нестабильной.
As members of the Security Council are aware, the political climate in Lebanon has been volatile during this reporting period. Как известно членам Совета Безопасности, в течение этого периода политическая обстановка в Ливане была нестабильной.
Despite positive developments at the political level, the situation on the ground remains extremely volatile. Несмотря на позитивные события на политическом уровне, обстановка на местах остается крайне нестабильной.
In Regional Command South, less affected by the weather, the situation remained volatile during the entire winter. В районе регионального командования «Юг», положение в котором меньше зависит от погоды, ситуация оставалась нестабильной в течение всей зимы.
The situation remains volatile and very fluid, while information on the fighting is sketchy. Ситуация остается нестабильной и крайне изменчивой, а полной информации о боевых действиях нет.
Those could serve as a flashpoint in an already volatile environment and further inhibit the resettlement process. Все это может привести к обострению и без того нестабильной обстановки и еще больше осложнить процесс расселения.
Despite the substantive improvement in the security situation, the environment in Haiti still remains volatile. Несмотря на существенное улучшение ситуации в плане безопасности, обстановка в Гаити все еще остается нестабильной.
The day-to-day situation on the ground is volatile and has been manipulated or misunderstood by many parties, clouding the peace process. Повседневная ситуация на местах является нестабильной и ею манипулируют или неправильно толкуют многие стороны, что затрудняет ход мирного процесса.