In North Kivu, MONUC teams continue to monitor the volatile security situation in the Rutshuru and Masisi territories. |
В Северной Киву группы МООНДРК продолжают следить за нестабильной ситуацией в плане безопасности на территориях Рутшуру и Масиси. |
These measures are intended to alleviate the conditions of hardship, particularly in missions operating in highly volatile environments. |
Эти меры были направлены на облегчение трудных условий работы, особенно в миссиях, действующих в весьма нестабильной обстановке. |
A United Nations University study shows that ill-timed or poorly designed elections in volatile situations can actually fuel chaos and reverse progress towards democracy. |
Одно из исследований, проведенных Университетом Организации Объединенных Наций, показывает, что несвоевременные или плохо организованные выборы в нестабильной обстановке могут даже породить хаос и обратить вспять прогресс, достигнутый на пути продвижения к демократии. |
The ground and air violations are results of external factors mainly due to the volatile regional security situation. |
Наземные и воздушные нарушения являются результатом внешних факторов, связанных в основном с нестабильной в плане безопасности обстановкой в регионе. |
In such volatile circumstances, compliance with international humanitarian law by all sides is critical. |
В такой нестабильной обстановке крайне важно, чтобы все стороны соблюдали нормы международного гуманитарного права. |
The political and economic situation had become more volatile; annual inflation reached over 600 per cent and living conditions for Indonesians worsened. |
Политическая и экономическая ситуация была крайне нестабильной: ежегодная инфляция превысила 600 процентов, уровень жизни индонезийцев резко упал. |
Although the flight of people seems to have slowed, the situation remains volatile and extremely fluid. |
Хотя передвижение людей, по-видимому, замедлилось, ситуация остается нестабильной и крайне неустойчивой. |
Political trends within the area administered by the Krajina Serbs have also remained volatile. |
Политическая ситуация в районе, находящемся под контролем краинских сербов, также остается нестабильной. |
Although the internal security situation in the country is calm, conditions remain somewhat volatile. |
Хотя положение в стране с точки зрения безопасности сейчас спокойное, обстановка остается довольно нестабильной. |
However, the situation in Kosovo continues to be extremely volatile and shows marked signs of deterioration. |
Вместе с тем ситуация в Косово остается крайне нестабильной и проявляет явные признаки ухудшения. |
The situation in the area, however, remained volatile and continued to give cause for serious concern. |
Тем не менее ситуация в этом районе оставалась нестабильной и по-прежнему давала повод для серьезной обеспокоенности. |
UNRWA's external environment was volatile, with a number of incidents in some fields affecting Agency activities. |
Обстановка была для БАПОР нестабильной, поскольку в некоторых районах операций произошел ряд инцидентов, оказавших свое влияние на деятельность Агентства. |
Meanwhile, the situation remains volatile and violent incidents have occurred against border policemen and Dominican citizens residing in Haiti. |
Тем временем обстановка остается нестабильной, и имели место инциденты, связанные с применением насилия в отношении пограничников и доминиканских граждан, проживающих в Гаити. |
The recent dramatic incident in Logoualé shows how volatile the security situation is and how easily violence could escalate further. |
Недавний трагический инцидент в Логуале показывает, насколько нестабильной является ситуация в плане безопасности и как легко может обостриться насилие. |
The security situation in the western part of the country, in particular, remains volatile and requires close monitoring. |
В частности, ситуация с точки зрения обеспечения безопасности в западных районах страны, по-прежнему является нестабильной и обусловливает необходимость осуществления строгого контроля. |
That made planning extremely difficult, and put further strain on an extremely volatile political situation. |
Это создает огромные трудности при планировании и дополнительную напряженность в чрезвычайно нестабильной политической ситуации. |
In neighbouring Liberia, the situation in the northern part of the country continued to be very volatile in 1999. |
В соседней Либерии в 1999 году ситуация в северной части страны продолжала оставаться крайне нестабильной. |
The overall situation in the conflict zone, in particular in the Gali region, remained volatile. |
Общая обстановка в зоне конфликта, в частности в Гальском районе, оставалась нестабильной. |
As members of the Security Council are aware, the political climate in Lebanon has been volatile during this reporting period. |
Как известно членам Совета Безопасности, в течение этого периода политическая обстановка в Ливане была нестабильной. |
Despite positive developments at the political level, the situation on the ground remains extremely volatile. |
Несмотря на позитивные события на политическом уровне, обстановка на местах остается крайне нестабильной. |
In Regional Command South, less affected by the weather, the situation remained volatile during the entire winter. |
В районе регионального командования «Юг», положение в котором меньше зависит от погоды, ситуация оставалась нестабильной в течение всей зимы. |
The situation remains volatile and very fluid, while information on the fighting is sketchy. |
Ситуация остается нестабильной и крайне изменчивой, а полной информации о боевых действиях нет. |
Those could serve as a flashpoint in an already volatile environment and further inhibit the resettlement process. |
Все это может привести к обострению и без того нестабильной обстановки и еще больше осложнить процесс расселения. |
Despite the substantive improvement in the security situation, the environment in Haiti still remains volatile. |
Несмотря на существенное улучшение ситуации в плане безопасности, обстановка в Гаити все еще остается нестабильной. |
The day-to-day situation on the ground is volatile and has been manipulated or misunderstood by many parties, clouding the peace process. |
Повседневная ситуация на местах является нестабильной и ею манипулируют или неправильно толкуют многие стороны, что затрудняет ход мирного процесса. |