| The Agency's external operating environment continued to be volatile. | Внешние условия, в которых осуществляет свою деятельность Агентство, продолжали оставаться нестабильными. |
| Although they remain relatively high and volatile, agricultural commodity prices have fallen significantly since mid-2008. | Хотя цены на сельскохозяйственную продукцию остаются относительно высокими и нестабильными, они все же значительно снизились по сравнению с серединой 2008 года. |
| The operating environment is expected to remain volatile. | Предполагается, что условия, в которых проводятся операции, останутся нестабильными. |
| Aid flows remain unpredictable and volatile, as shown by their unexpected fall in 2011. | Потоки помощи остаются непредсказуемыми и нестабильными, о чем можно судить по их неожиданному снижению в 2011 году. |
| Both private and official capital flows to developing countries remain unpredictable and volatile. | Потоки и частных, и государственных капиталов в развивающиеся страны остаются непредсказуемыми и нестабильными. |
| The year 2011 was marked by record high and volatile prices of iron ore, the raw material used for steelmaking. | 2011 год ознаменовался рекордно высокими и нестабильными ценами на железную руду - сырье, используемое в сталелитейной промышленности. |
| Over the next decade, food prices are likely to remain high and volatile. | На протяжении следующего десятилетия цены на продовольствие, по всей видимости, будут оставаться высокими и нестабильными. |
| Unfortunately, following the signing of the Action Plan, the security and political situation in Yemen deteriorated and remains volatile, limiting implementation progress. | К сожалению, после подписания Плана действий положение в сфере безопасности и политическая ситуация в Йемене ухудшились и остаются нестабильными, что сдерживает прогресс в осуществлении плана. |
| It is recognized that uranium prices are volatile and any forecasts of future prices are subject to significant uncertainty. | Признается, что цены на уран являются нестабильными и любые прогнозы в отношении будущих цен несут в себе существенный элемент неопределенности. |
| Despite progress towards democratic rule, political and economic conditions in many countries remained volatile. | Несмотря на прогресс в продвижении к демократическому управлению, политические и экономические условия во многих странах остаются нестабильными. |
| Financial markets confront, among other things, structural problems of sovereign debt, while commodity markets (food and fuel) remain volatile. | Финансовые рынки сталкиваются, среди прочего, со структурными проблемами суверенного долга, в то время как товарные рынки (продукты питания и топливо) остаются нестабильными. |
| The threat to economic stability arising from volatile capital flows, global imbalances and high oil prices have to be addressed. | Следует отреагировать на угрозу экономической стабильности, вызываемой нестабильными потоками капитала, глобальными дисбалансами и высокими ценами на нефть. |
| However, we remain concerned at the prevailing volatile situations in Burundi, Liberia and Somalia. | Мы, однако, по-прежнему обеспокоены сохраняющимися нестабильными ситуациями в Бурунди, Либерии и Сомали. |
| The environment in which peacekeeping missions work is tense, volatile, multidimensional, chaotic and violent. | Условия, в которых работают миссии по поддержанию мира, являются напряжёнными, нестабильными, многоаспектными, хаотичными и полными насилия. |
| At country level, in general, portfolio investment is more volatile than FDI (as measured by higher coefficients of variation). | На национальном уровне портфельные инвестиции, как правило, являются более нестабильными, чем ПИИ (о чем свидетельствуют более высокие коэффициенты вариации). |
| Much of this in recent years has been volatile, short-term capital flows. | В последние годы большая часть этого вклада частного сектора характеризуется нестабильными краткосрочными потоками капиталов. |
| FDI flows are commonly believed to be less volatile than portfolio investments and therefore to present lower risks of financial destabilization. | Обычно считается, что потоки прямых иностранных инвестиций являются менее нестабильными, чем портфельные инвестиции, и что, следовательно, они связаны с меньшим риском с точки зрения финансовой дестабилизации. |
| Relations among States are by nature volatile and easy to break, but they are reparable. | Отношения между государствами по своей природе являются нестабильными и их легко нарушить, однако их можно восстановить. |
| While the overall supply of food has improved, uncertainty remains, as both global and domestic food prices remain volatile. | Хотя в целом поставки продовольствия улучшились, неопределенность сохраняется, поскольку и мировые, и внутренние цены на продовольствие остаются нестабильными. |
| The political and security situation has deteriorated dramatically since December 2012 and remains highly volatile and unpredictable. | С декабря 2012 года политическая ситуация и положение в области безопасности в стране резко ухудшились и до сих пор остаются крайне нестабильными и непредсказуемыми. |
| Official development assistance may become more volatile at a time when developing countries are most in need. | Потоки официальной помощи в целях развития могут стать более нестабильными именно в период, когда развивающиеся страны больше всего в ней нуждаются. |
| It operates in situations that can be volatile and where the security situation can vary from day to day. | Он действует в ситуациях, которые могут быть нестабильными и где положение в плане безопасности может меняться изо дня в день. |
| Capital flows are becoming more and more complex, volatile and opaque. | Потоки капитала становятся все более сложными, нестабильными и непрозрачными. |
| Firstly, it is extremely difficult to manage volatile short-term flows of foreign capital. | Во-первых, крайне сложно управлять нестабильными краткосрочными потоками иностранного капитала. |
| FDI can sometimes also be volatile and negatively affected by global conditions. | Кроме того, ПИИ иногда могут быть нестабильными и подверженными отрицательному влиянию глобальной конъюнктуры. |