Английский - русский
Перевод слова Volatile
Вариант перевода Нестабильной

Примеры в контексте "Volatile - Нестабильной"

Примеры: Volatile - Нестабильной
Nevertheless, the security situation in those states remains extremely volatile. Тем не менее обстановка в плане безопасности в этих штатах остается весьма нестабильной.
Much has been learned about civilian protection in volatile situations. Большой объем информации накопился о деятельности по защите гражданского населения в нестабильной обстановке.
He emphasized that the security situation in Libya was very volatile. Он подчеркнул, что ситуация в плане безопасности в Ливии является крайне нестабильной.
Humanitarian access is severely curtailed due to the volatile and unpredictable security situation. Возможности в плане доступа к гуманитарной помощи в значительной мере ограничены из-за нестабильной и непредсказуемой ситуации в области безопасности.
Within this highly volatile setting, UNMIBH focused on civilian security. В такой чрезвычайно нестабильной обстановке МООНБГ сосредоточила свое внимание на обеспечении безопасности гражданского населения.
In Asia, the situation remained volatile in Afghanistan. Если вести речь об Азии, то в Афганистане ситуация оставалась нестабильной.
In this context, the highly volatile operational environment in which most peacekeeping missions are deployed should be recognized. В этой связи следует учитывать, что развертывание большинства миссий по поддержанию мира происходит в чрезвычайно нестабильной оперативной обстановке.
In many operations, access to refugees and internally displaced persons was restricted owing to the volatile security situation or direct threats to aid workers. В ходе многих операций доступ к беженцам и внутренне перемещенным лицам был ограничен из-за нестабильной ситуации в области безопасности или прямых угроз в адрес оказывающих помощь работников.
It is widely feared that the security situation in Afghanistan will remain highly volatile as international troops withdraw. Многие обеспокоены тем, что после вывода международных войск обстановка в области безопасности в Афганистане по-прежнему будет крайне нестабильной.
The security situation remained volatile as military operations continued on the outskirts of Mogadishu and parts of south-central Somalia. Ситуация в плане безопасности продолжала оставаться нестабильной, поскольку в окрестностях Могадишо и в некоторых южных районах южно-центральной части Сомали продолжались военные операции.
BINUCA has been carrying out its mandate, in conjunction with the United Nations country team, in a volatile political environment. ОПООНМЦАР выполняет свой мандат совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций в нестабильной политической обстановке.
While there have been fewer attacks recently, the border areas remain volatile. Хотя в последнее время количество нападений сократилось, ситуация в пограничных районах остается нестабильной.
The Special Representative said that the political situation remained highly volatile following the unconstitutional change of power in March 2013. Специальный представитель сообщила о том, что после неконституционной смены власти в марте 2013 года политическая ситуация остается крайне нестабильной.
The Under-Secretary-General informed the Council that the situation in Mali remained extremely volatile. Заместитель Генерального секретаря сообщил Совету, что ситуация в Мали остается крайне нестабильной.
Furthermore, by virtue of their mandates, all United Nations peacekeeping operations continue to operate in highly volatile environments. Кроме того, в силу их мандатов все операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира продолжают осуществляться в весьма нестабильной обстановке.
In Katanga, the security situation remained highly volatile. Ситуация в Катанге была по-прежнему чрезвычайно нестабильной.
In the eastern region of the Democratic Republic of the Congo, the security situation remains volatile. В восточной части Демократической Республики Конго обстановка в плане безопасности остается нестабильной.
The security situation in northern Mali remained complex and volatile. Ситуация в плане безопасности на севере Мали остается сложной и нестабильной.
While humanitarian access had improved in some parts of Mali, the situation remained volatile, in particular in Timbuktu and Gao. Хотя в некоторых частях Мали были обеспечены более широкие возможности для оказания гуманитарной помощи, ситуация остается нестабильной, в частности в Томбукту и Гао.
UNISFA is operating in an increasingly complex security environment and the security situation remains extremely volatile. ЮНИСФА действует в условиях, характеризующихся все более сложной обстановкой в плане безопасности, и ситуация в области безопасности остается чрезвычайно нестабильной.
However, due to continuing military operations to the north and east of Damascus, the situation remains highly volatile. Вместе с тем по причине продолжения военных операций в районах к северу и востоку от Дамаска ситуация остается крайне нестабильной.
The security situation continued to be volatile and obtaining humanitarian access to many areas remained impossible. Ситуация в области безопасности продолжает оставаться нестабильной и доступ гуманитарных организаций во многие районы по-прежнему невозможен.
However, the situation in a country after the end of a conflict is also often extremely volatile. Однако ситуация в данной стране после завершения конфликта тоже зачастую бывает чрезвычайно нестабильной.
However, the situation remains fluid and volatile, and sustained engagement will be required to ensure that emerging gains are consolidated. Тем не менее ситуация остается переменчивой и нестабильной, и необходимо будет неустанно предпринимать усилия для закрепления уже полученных результатов.
The Secretary-General remains concerned about the security situation in the Central African Republic, which is volatile and unpredictable. Генеральный секретарь по-прежнему обеспокоен с ситуацией в Центральноафриканской Республике, которая остается нестабильной и непредсказуемой.