Английский - русский
Перевод слова Volatile
Вариант перевода Взрывоопасной

Примеры в контексте "Volatile - Взрывоопасной"

Примеры: Volatile - Взрывоопасной
The situation is unsustainable and volatile. Сложившаяся на сегодня ситуация является крайне неустойчивой и взрывоопасной.
UNMOT had to function in a highly volatile environment. Миссии наблюдателей приходилось выполнять свои функции в крайне сложной и взрывоопасной обстановке.
Africa remains volatile, and violent conflicts still persist. Ситуация в Африке остается взрывоопасной, и ожесточенные конфликты все еще упорно сохраняются.
The southern region, one of the most volatile in terms of polio virus circulation, has reported no cases since November. Из южной части, наиболее взрывоопасной в плане распространения вируса полиомиелита, с ноября сообщений не поступало.
Your Celeste was quite beautiful and a portent of evil according to our volatile artist in residence. Твоя Селеста была очень красива, и, к тому же, зло во плоти, если верить нашей взрывоопасной художнице.
The security situation in Ituri remains volatile, despite robust measures taken by FARDC with MONUC support to disarm combatants. Обстановка в плане безопасности в Итури остается взрывоопасной, несмотря на решительные меры, принятые ВСДРК при поддержке МООНДРК для разоружения комбатантов.
The situation in the occupied territory is still very tense and volatile. Ситуация на оккупированных территориях является крайне напряженной и взрывоопасной.
Given the continuing volatile security situation in East Timor, the successor force to INTERFET should have a robust operational mandate. С учетом сохраняющейся взрывоопасной обстановки в Восточном Тиморе административная структура, которая придет на смену МСВТ, должна иметь сильный оперативный мандат.
This latest development renders the situation more volatile. Это последнее развитие событий делает ситуацию еще более взрывоопасной.
The region as a whole is highly volatile and unstable, overshadowing efforts to make political progress. Обстановка в регионе в целом является сейчас крайне взрывоопасной и неустойчивой, что подрывает усилия по достижению политического прогресса.
The arms trade is a critical ingredient in this volatile mix, fostering insecurity and fuelling the Somali conflict. Торговля оружием является одной из важнейших составляющих этой взрывоопасной запутанной ситуации, способствуя возникновению обстановки, характеризующейся отсутствием безопасности, и раздувая пламя сомалийского конфликта.
Nevertheless, the situation remained volatile. Тем не менее эта обстановка остается взрывоопасной.
The situation in Kosovo remains very tense and volatile, and this continues to cause difficulties in providing security for ethnic minorities. Ситуация в Косово остается весьма напряженной и взрывоопасной, и это продолжает создавать трудности с точки зрения обеспечения безопасности этнических меньшинств.
The security situation in North Kivu is extremely volatile and remains a source of major concern. Обстановка в области безопасности в Северной Киву является чрезвычайно взрывоопасной и по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.
When those difficulties are embroiled together with a feeling of being marginalized, a volatile mix is the result. Когда эти трудности сочетаются с тем, что люди ощущают себя социальными изгоями, это приводит к взрывоопасной ситуации.
Meanwhile, the overall political climate in the country remains tense and volatile despite the lifting of the state of emergency in November 2002. Тем временем общая политическая обстановка в стране остается напряженной и взрывоопасной, несмотря на отмену чрезвычайного положения в ноябре 2002 года.
It is a situation that is both unsustainable and extremely volatile. Сложившаяся ситуация является неприемлемой и чрезвычайно взрывоопасной.
There are continued minor sporadic disturbances in parts of Dili, and the situation continues to be fragile and volatile. В разных частях Дили по-прежнему спорадически возникают незначительные беспорядки, и ситуация остается хрупкой и взрывоопасной.
They noted that the situation in Darfur was particularly volatile and that the Council should continue to monitor it closely. Они указали на то, что ситуация в Дарфуре является крайне взрывоопасной и что Совет должен продолжать внимательно следить за ее развитием.
While the situation in some areas of Bangui has improved, the overall security situation in the Central African Republic remains highly volatile. Хотя в некоторых районах Банги ситуация улучшилась, в целом обстановка в плане безопасности в Центральноафриканской Республике остается крайне взрывоопасной.
The combination of these factors has contributed to a situation that is fragile and volatile with a great potential for mass violence and civil disobedience. Сочетание этих факторов приводит к возникновению неустойчивой и взрывоопасной ситуации, порождающей весьма высокую вероятность широкомасштабного насилия и гражданских беспорядков.
While the situation in Bujumbura has now returned to a state of uneasy peace, security conditions in the countryside remain volatile. Если ситуация в Бужумбуре сейчас вернулась к состоянию неустойчивого мира, то в сельской местности ситуация в плане безопасности остается взрывоопасной.
The appointment of military governors in this volatile part of the country has also contributed to restoring a degree of security, resulting in some internally displaced persons returning to their villages. Назначение военных управляющих в этой взрывоопасной части страны также способствовало восстановлению определенного уровня безопасности, в результате чего ряд внутренних перемещенных лиц вернулись в свои деревни.
The situation in that neighbouring country, which shares more than 2,000 kilometres of common border with Angola, remains quite volatile and complex. Ситуация в этой соседней с нами стране, с которой Ангола имеет общую границу протяженностью более 2000 километров, остается взрывоопасной и сложной.
In Somalia, despite the serious efforts to contain violence during the past six months, the situation remains highly volatile. Что касается Сомали, то, несмотря на предпринимаемые последние полгода масштабные усилия с целью положить конец насилию, ситуация там по-прежнему остается чрезвычайно взрывоопасной.