Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Навещать

Примеры в контексте "Visit - Навещать"

Примеры: Visit - Навещать
He doesn't have any family, so I told him I'd go visit him every Friday and Tuesday. У него нет родных Поэтому я сказала ему, что буду навещать его каждую пятницу и вторник
You mean, she just up and left to go visit a friend? То есть, она просто сорвалась и помчалась навещать друга?
If I give my self up, will you come visit me in the joint? Если я сдамся, ты будешь навещать меня?
That's not what I meant when I said "visit." Под словом "навещать" я имел в виду совсем другое.
I mean, I figured that I could save on rent while I'm at Preminger, so I can afford to fly back on weekends to Seattle to, you know, visit you and Sofia. То есть, я решила, что могу сэкономить на ренте, пока у меня грант, так я смогу позволить себе прилетать на выходные в Сиэтл, чтобы навещать тебя и Софию.
We let Hortense write to us of hurricanes and rice shortages while we take tea in the fine hotels and visit the King in Buckingham Palace, please! Пусть Гортензия пишет нам об ураганах и нехватке риса, пока мы будем пить чай в прекрасной гостинице и навещать короля в Букингемском дворце, пожалуйста!
Trust each other, visit each other, and don't ask questions you don't want answers to. Доверять друг другу, навещать друг друга и не задавать вопросы, на которые не хочешь слышать ответы.
Well, he says that now that we're back into each other's lives, he'll visit me of course, but there's nothing urgent keeping him here in National City. Ну, он сказал, что сейчас мы вернулись в жизни друг друга, он, конечно, будет навещать меня, но нет ничего, чтобы удерживало его здесь, в Нэшинал Сити.
But they won't let us visit her... and they won't tell us where Mary is. Но они не позволяют нам её навещать и они не говорят нам, где Мери.
If I go to prison, I will hardly ever see you, but if I go to a hospital, you can come visit me whenever you want. Если меня посадят, мне трудно будет увидеться с тобой, но если меня отправят в больницу, ты сможешь навещать меня, когда тебе захочется.
OK, Marni, how about when u come in town, u can come visit it at our place. Ладно, Марни, ты будешь навещать его у нас, когда будешь в городе.
We can talk, we can visit, and if you ever need a car repair, Мы можем говорить, можем навещать друг друга, и если тебе нужен ремонт машины,
Well, what to say, the next... and past both here and visit me in my new space! Ну, что сказать, и дальше... и прошлое и здесь, и навещать меня в моем новом пространстве!
All our friends and people who use to live here and moved away and Jessica and Jason will come and visit us. Друзей и тех, кто раньше жил рядом Джессика и Джейсон будут нас навещать
"Visit the sick, bury the dead." "Навещать больных, хоронить мёртвых".
You could visit D.C. Ты можешь навещать ее в Вашингтоне.
You could come visit us. Ты будешь нас навещать.
When you are here, you'll visit me. И будешь навещать меня.
We'll come visit you very often. Мы будем навещать тебя.
Beth can come and visit. Бет сможет тебя навещать.
Will you visit us in our world? А ты будешь нас навещать?
And you'll visit me. И ты будешь навещать меня!
I'll visit her whenever I can, but... I wish you'd visit her too. Я буду навещать ее по возможности, но... не могли бы вы тоже навещать ее?
Mrs Dawley, is there anyone, a close friend or a female relative, who could come and visit until you feel more settled? Миссис Доули, есть ли у вас близкая подруга или родственница, которая могла бы навещать вас, пока вы не придёте в себя?
I know I'm going away for good, but I was hoping... you might come visit... Знаю, я ухожу навсегда, но я надеялся... что ты будешь навещать меня... изредка?