| He doesn't have any family, so I told him I'd go visit him every Friday and Tuesday. | У него нет родных Поэтому я сказала ему, что буду навещать его каждую пятницу и вторник |
| You mean, she just up and left to go visit a friend? | То есть, она просто сорвалась и помчалась навещать друга? |
| If I give my self up, will you come visit me in the joint? | Если я сдамся, ты будешь навещать меня? |
| That's not what I meant when I said "visit." | Под словом "навещать" я имел в виду совсем другое. |
| I mean, I figured that I could save on rent while I'm at Preminger, so I can afford to fly back on weekends to Seattle to, you know, visit you and Sofia. | То есть, я решила, что могу сэкономить на ренте, пока у меня грант, так я смогу позволить себе прилетать на выходные в Сиэтл, чтобы навещать тебя и Софию. |
| We let Hortense write to us of hurricanes and rice shortages while we take tea in the fine hotels and visit the King in Buckingham Palace, please! | Пусть Гортензия пишет нам об ураганах и нехватке риса, пока мы будем пить чай в прекрасной гостинице и навещать короля в Букингемском дворце, пожалуйста! |
| Trust each other, visit each other, and don't ask questions you don't want answers to. | Доверять друг другу, навещать друг друга и не задавать вопросы, на которые не хочешь слышать ответы. |
| Well, he says that now that we're back into each other's lives, he'll visit me of course, but there's nothing urgent keeping him here in National City. | Ну, он сказал, что сейчас мы вернулись в жизни друг друга, он, конечно, будет навещать меня, но нет ничего, чтобы удерживало его здесь, в Нэшинал Сити. |
| But they won't let us visit her... and they won't tell us where Mary is. | Но они не позволяют нам её навещать и они не говорят нам, где Мери. |
| If I go to prison, I will hardly ever see you, but if I go to a hospital, you can come visit me whenever you want. | Если меня посадят, мне трудно будет увидеться с тобой, но если меня отправят в больницу, ты сможешь навещать меня, когда тебе захочется. |
| OK, Marni, how about when u come in town, u can come visit it at our place. | Ладно, Марни, ты будешь навещать его у нас, когда будешь в городе. |
| We can talk, we can visit, and if you ever need a car repair, | Мы можем говорить, можем навещать друг друга, и если тебе нужен ремонт машины, |
| Well, what to say, the next... and past both here and visit me in my new space! | Ну, что сказать, и дальше... и прошлое и здесь, и навещать меня в моем новом пространстве! |
| All our friends and people who use to live here and moved away and Jessica and Jason will come and visit us. | Друзей и тех, кто раньше жил рядом Джессика и Джейсон будут нас навещать |
| "Visit the sick, bury the dead." | "Навещать больных, хоронить мёртвых". |
| You could visit D.C. | Ты можешь навещать ее в Вашингтоне. |
| You could come visit us. | Ты будешь нас навещать. |
| When you are here, you'll visit me. | И будешь навещать меня. |
| We'll come visit you very often. | Мы будем навещать тебя. |
| Beth can come and visit. | Бет сможет тебя навещать. |
| Will you visit us in our world? | А ты будешь нас навещать? |
| And you'll visit me. | И ты будешь навещать меня! |
| I'll visit her whenever I can, but... I wish you'd visit her too. | Я буду навещать ее по возможности, но... не могли бы вы тоже навещать ее? |
| Mrs Dawley, is there anyone, a close friend or a female relative, who could come and visit until you feel more settled? | Миссис Доули, есть ли у вас близкая подруга или родственница, которая могла бы навещать вас, пока вы не придёте в себя? |
| I know I'm going away for good, but I was hoping... you might come visit... | Знаю, я ухожу навсегда, но я надеялся... что ты будешь навещать меня... изредка? |