Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Навещать

Примеры в контексте "Visit - Навещать"

Примеры: Visit - Навещать
You know, she-she'd take these trips to-to visit him. Знаете, она ездила навещать его.
I promise to come back and visit whenever I can. Обещаю, что буду навещать, когда только смогу.
And every day, you'll ride your bike to go visit Grandma. Еще ты каждый день будешь навещать бабушку в доме престарелых.
I was thinking that maybe you could come down and visit me in L.A. sometime. Подумал, ты могла бы навещать меня тут иногда.
I've been getting a lot of pressure to go visit jake. Все от меня ждут, что я буду навещать Джейка.
But I may visit? Но я могу навещать вас?
You should go out and visit it sometime. Тебе стоит почаще ее навещать.
You guys can come back and visit anytime. Приходите навещать её в любое время.
Feel free to come back and visit anytime. Можешь навещать нас, когда пожелаешь, Сатана.
As long as you come in every day and visit your dad and check in with me... "... I'll" take care of the social worker. Если ты каждый день будешь навещать отца и докладывать мне о себе, я беру на себя социальную службу.
I can't even visit them anymore with their pão de queijo and pounds of pork they shovel into themselves. Я даже не могу их больше навещать из-за этих огромных головок сыра и килограммов свинины, которые они в себя запихивают.
Also, many settlements are isolated, so that missionaries can't visit them very often and locals may return to their cults. И вторая проблема распространения - это изоляция населенных пунктов, из-за чего миссионеры не могут часто навещать селения, и местные жители часто возвращаются к своей племенной религии.
Once again the old woman gives the girl her last word, and says that she won't visit the girl for a week. Наконец она прощается с девушкой и говорит, что не сможет навещать её неделю
"Visit the sick." "Навещать больных".
Is that the last thing that anyone needs, or is that the last thing that you need, because you refuse to come visit your only daughter in prison and you'd rather not have that weighing on your conscience for any longer than it has to? Это не нжно никому, и тебе тоже, потому что ты отказался навещать свою единственную дочь в тюрьме и тебе не нужен лишний груз на твоей совести, больше, чем уже есть?
So I shouldn't expect a little Oliver... to come visit every few months? Будет навещать меня раз в несколько месяцев?
For me is enough to know that I can visit you from time to time Хватит, если смогу тебя иногда навещать.
Why can't you just stay in a hotel and visit every once in a while? Почему тебе не жить в отеле, и не навещать нас?