Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Навещать

Примеры в контексте "Visit - Навещать"

Примеры: Visit - Навещать
How often would you visit me? Как часто вы будете меня навещать?
I'm sure you can visit her as often as you like. Уверен, вы сможете навещать её, когда захотите.
Why on earth would I pay him a visit? С чего мне вдруг его навещать?
And, I mean, we can come visit them, right? И, я думаю, мы же можем навещать их, верно?
And tomorrow, I'll bring toys and games, And I'll come visit you as much as I can. Завтра, я принесу игрушки и настольные игры и буду навещать вас так часто, как только смогу.
I get to go to D.C. and visit her whenever I want, okay? я буду приезжать в Вашингтон и навещать ее, когда захочу, ладно?
Could my relatives and friends visit me during my hospital stay and what is the order of it? Могут ли мои родственники или друзья навещать меня во время пребывания в клинике, и какой существует порядок?
Maybe you won't let me visit, but I'll still write to you, Hartigan. Если ты не даешь мне навещать, я буду писать тебе, Хартиган
May I come visit at the station? Я смогу приходить в участок, навещать?
I dare say you can even visit, as long as you never reveal who you are. Думаю, ты даже сможешь навещать ее, если не будешь рассказывать, кто ты.
You know, you can always keep her over at my place. Kaylee can visit her any time she wants. Ты знаешь, вы всегда можете отдать её мне а Кейли сможет навещать её, когда захочет.
You can visit her, but you'll never live with her. Ты сможешь навещать ее, но ты не сможешь жить с ней.
I hope you'll still visit me here, even if I don't have a garden anymore. Надеюсь, ты будешь навещать меня, даже если у меня не будет сада.
You'll visit me, won't you, in prison? Ты ведь будешь навещать меня в тюрьме?
The more you visit her and talk to her, the better it is for her. Чем чаще вы будете ее навещать, тем лучше будет для нее.
I am going to report her to the school and she'll go to prison and you can visit her on weekends. Я собираюсь сообщить об этом в школу, она отправится в тюрьму, и ты сможешь навещать ее по выходным.
When you come to Madrid, you can always come visit him. А когда вернётесь в Мадрид, сможете навещать его, когда захотите.
I'll still visit you at home and we'll chat online - we'll make it work. Я буду навещать тебя дома и мы будем болтать через интернет... мы что-нибудь придумаем.
In addition, he contends that the family unit has been divided as his deportation results in a permanent separation from his wife and children, who have stayed in Australia and cannot visit him due to financial reasons. Кроме того, он утверждает, что единство его семьи нарушено, поскольку депортация означает постоянную разлуку с женой и детьми, которые будут продолжать жить в Австралии и не смогут навещать его в силу финансовых проблем.
"Don't visit her, let her rest," so I came anyway, and guess what, she's gone. "Не нужно ее навещать, пусть отдыхает", ну я все равно пошел, и прикинь, ее нет.
We visit him in juvenile hall every month until he gets out and then we all move in together? Мы будем навещать его в тюрьме для несовершеннолетних каждый месяц пока он не выйдет на свободу и тогда мы все будем жить вместе?
That is one of the many things you can teach me When you visit me at my own place! Это одна из вещей, которым ты можешь научить когда будешь навещать меня.
At least I can - at least I can visit you and I can write you letters. Я хотя бы смогу... я хотя бы смогу навещать тебя и писать тебе письма.
He doesn't have any family, so I told him I'd go visit him every Friday and Tuesday. У него нет семьи и я сказала, что буду навещать его каждые вторник и пятницу
Dear Alice, I find it hard to express the depth of betrayal from you, my own sister, at your refusal to let me visit my son or even give him my birthday cards. Дорогая Элис, мне трудно выразить всю глубину твоего предательства, после твоего отказа позволить мне навещать моего сына и даже передавать ему мои открытки на день рождения.