For traffic conditions the limiting value for a critical perception is eight arc-minutes of visual angle. "Field of vision" means the section of the tri-dimensional space in which a critical object can be observed and rendered by the device for indirect vision. |
В условиях дорожного движения предельное значение критического восприятия составляет восемь дуговых минут угла обзора; 2.1.2.8 под "полем обзора" подразумевается часть трехмерного пространства, в которой критический объект может наблюдаться и воспроизводиться устройством непрямого обзора. |
A device for indirect vision shall give such performances that a critical object can be observed by the driver over the entire required field of vision, taking into account the critical perception according the procedure of Annex 10. |
15.3.1 Характеристики устройства непрямого обзора должны быть такими, чтобы водитель мог наблюдать критический объект в любой точке необходимого поля обзора, с учетом критического восприятия согласно процедуре, изложенной в приложении 10. |
The fields of vision defined below shall be established using ambinocular vision, the eyes being at the 'driver's ocular points' as defined in paragraph 12.1. |
Поля обзора определяются на порожнем транспортном средстве в условиях, описанных в пункте 12.5. |
For this reason, Japan established the close-proximity field of vision requirements many years ago. |
По этой причине Япония уже много лет назад разработала требования к ближнему полю обзора. |
15.1.4. The fields of vision defined below shall be established using ambinocular vision, the eyes being at the "driver's ocular points" as defined in paragraph 12.1. above. |
15.1.4 Поля обзора, определенные ниже, устанавливают на основе амбинокулярного обзора, причем глаза водителя находятся в "окулярных точках", определенных в пункте 12.1 выше. |
15.2.4.5.11. The area prescribed in paragraphs 15.2.4.5.6. to 15.2.4.5.9. may be viewed using a combination of direct view and indirect vision devices. |
15.2.4.5.11 Поле обзора, предписанное в пунктах 15.2.4.5.6-15.2.4.5.9, может обеспечиваться посредством сочетания устройств прямого и непрямого обзора. |
If vehicles of these categories cannot fulfil the requirements by using a front mirror or a camera/monitor device, a vision support system shall be used. |
Если транспортные средства этих категорий не соответствуют предписаниям при использовании переднего зеркала или видеокамеры/видеомонитора, то должна применяться вспомогательная система обзора. |
For safety reason, it is extremely important to ensure that the field of vision of the vehicle driver allows seeing pedestrians/bicycles. |
В целях безопасности чрезвычайно важно обеспечить водителю транспортного средства такое поле обзора, чтобы он мог видеть пешеходов/велосипедистов. |
The Chairman reminded GRSG that the most important pending issues were the temperature for the defrosting test and the upward angle for the vision areas. |
Председатель напомнил GRSG о том, что к числу наиболее важных из нерешенных проблем относятся проблемы выбора температуры, используемой при испытании антиобледенителей, и верхнего угла зон обзора. |
Step 2: Place the critical object inside the drawn intended field of vision in a position at which the distance between the critical object and the camera is largest. |
Разместить критический объект внутри размеченного поля обзора в точке, находящейся на максимальном возможном удалении от видеокамеры. |
The parameters defining a camera monitor type device (para. 2.2.) have been limited to the class as the class defines the required field of vision. |
Критерии, позволяющие определить систему "видеокамеры/видеомо-нитора" (пункт 2.2), были ограничены критериями соответствующего класса, поскольку именно классом обусловливается требуемое поле обзора. |
The provisions concerning the regular light transmittance set out in Annex 3, paragraph 9.1., shall apply to double glazed units or parts of double-glazed units located at places which are essential to the driver's vision. |
Положения, касающиеся коэффициента направленного пропускания света и приведенные в пункте 9.1 приложения 3, применяются к стеклопакетам или частям стеклопакетов, установленных в местах, которые в значительной степени определяют поле обзора водителя. |
The surveillance mirror does not need to be adjustable since it is intended to be used to view objects in an unspecified range of field of vision. |
Зеркала для наблюдения могут быть нерегулируемыми, так как их предназначение - позволять видеть объекты, расположенные в поле обзора, границы которого конкретно не определены. |
These can be conventional mirrors, camera-monitors or other devices able to present information about the indirect field of vision to the driver. |
Этими устройствами могут быть обычные зеркала, видеокамеры/видеомониторы либо другие устройства, способные давать информацию водителю о зоне непрямого обзора; |
In the case of any vehicle, which is in chassis/cab form when the field of vision is measured, the minimum and maximum body widths shall be stated by the manufacturer and, if necessary, simulated by dummy headboards. |
15.2.2.3 Для любого транспортного средства, на котором во время проведения испытаний по замеру поля обзора не был установлен кузов, минимальная и максимальная ширина кузова должна указываться изготовителем и при необходимости обозначаться временными габаритными планками. |
This is an alternative for the exemption of having an approval mark on OEM devices for indirect vision |
Речь идет об альтернативе отступления от установленных требований относительно наличия знака официального утверждения на устройствах прямого обзора производителя оригинального оборудования (ПОО). |
For the determination of the detection distance in case of camera-monitor devices for indirect vision, the procedure of Annex 10 shall be applied. |
видеомониторов как устройств непрямого обзора должна применяться процедура, предусмотренная в приложении 10. |
Simplification of the definition for camera-monitor device (para. 2.1.2.) as "for indirect vision" is already included in the definition of paragraph 2.1. |
Упрощенное определение "устройства видеокамера/видеомонитор" (пункт 2.1.2) в качестве устройства непрямого обзора уже нашло отражение в определении, содержащемся в пункте 2.1. |
2.1.3. "Other devices for indirect vision" means devices as defined in paragraph 2.1., where the field of vision is not obtained by means of a mirror or a camera-monitor type device for indirect vision. |
2.1.3 под "другими устройствами непрямого обзора" подразумеваются устройства, определенные в пункте 2.1 и не обеспечивающие поле обзора при помощи типа устройства непрямого обзора, являющегося видеокамерой/видеомонитором; |
It is proposed to allow the pivoting of the mirror glass at the passenger side of a vehicle to enable a better field of vision for the driver during turning manoeuvres especially in city-areas compared to the field of vision that can be obtained with conventional mirrors. |
Предлагается разрешить поворачивание стеклянного элемента зеркала со стороны пассажира транспортного средства, с тем чтобы у водителя было более широкое поле обзора во время маневров поворота, особенно при движении в городских районах, по сравнению с полем обзора, которое может обеспечиваться при помощи обычных зеркал. |
In order to prevent collisions with pedestrians when the motor vehicle starts moving, it is important to secure close-proximity field of vision. |
В целях предотвращения столкновения с пешеходами в тот момент, когда транспортное средство начинает трогаться с места, важно обеспечить соответствующее поле обзора в непосредственной близости от него. |
The rules of the game are to choose an observation post downwind, out of the animal's field of vision, gain your position and maintain it without ever revealing your presence. |
Правила моей игры в том, чтобы занять наблюдательный пункт вниз по ветру вне обзора зверя, укрепиться и оставаться там не выдавая своего местонахождения. |
Where the presence of a mirror is not requested on a mandatory base, this means that no other system for indirect vision can be requested on a mandatory base. |
15.2.1.1.1 Поля обзора, предписанные в пункте 15.2.4, должны обеспечиваться минимальным количеством обязательных для установки зеркал, указанным в приведенной ниже таблице. |
"Ambinocular vision" means the total field of vision obtained by the superimposition of the monocular fields of the right eye and the left eye (see figure 2 below). |
12.2 под "амбинокулярным обзором" подразумевается полное поле обзора, обеспечиваемое наложением монокулярных полей правого глаза и левого глаза (см. рис. 2 ниже); |
(a) Motorhomes, ambulances and hearses for panes not requisite for the driver's forward and rearward field of vision; |
а) к автомобилям с жилым кузовом, транспортным средствам медицинской помощи и катафалкам в отношении стекол, не требующихся для обеспечения обзора для водителя спереди и сзади; |