Примеры в контексте "Village - Город"

Примеры: Village - Город
Tilke attempted to keep disruption minimal to the village during the races with ensuring that track's maximum speed to be more than 308 km/h with the average speed of 176 km/h. Тильке старался свести к минимуму воздействие на город во время гонки, но тем не менее максимальная скорость должна была составить 308 км/ч при средней 176 км/ч.
Politically Büsingen is part of Germany, forming part of the district of Konstanz, but economically it forms part of the Swiss customs area, as do the independent principality of Liechtenstein and though unofficially, the Italian village of Campione d'Italia. Административно Бюзинген является частью Германии, относящийся к земельному району Констанц, в федеральной земле Баден-Вюртемберг, но экономически он является частью Швейцарской таможенной зоны, так же, как независимое княжество Лихтенштейн и итальянский город Кампионе-д'Италия.
Inside the township is the Village of Breckenridge. Окружным центром является город Брекенридж.
There is no evidence as to how old is this village. Неизвестно, сколько просуществовал город.
October 6, 1955 and the Presidium of the Supreme Soviet of the working village was transformed into a Svetly, town Svetly district subordination, which since the 2008 and the center of the municipality "Svetlovsky Borough". 6 октября 1955 года Указом Президиума Верховного Совета РСФСР рабочий посёлок Светлый был преобразован в город районного подчинения Светлый, ставший с 2008 года центром муниципального образования «Светловский городской округ».
Strong act of nature having place in 1772 in the river Kish, has destroyed Sheki, he was transferred on the territory of the village Nukha. в 1772 году в результате разрушительных селевых потоков река Киш полностью уничтоживших Шеки, город был перенесен в селение Нуха.
and it does not matter whether it is a village house or an urban one, because any town begins with one house. И не важно деревенский это дом или городской, потому что любой город начинается с одного дома.
Each song was divided into four categories: town or village, dungeon, battle, or field; each with their own pacing and emotional direction. Каждая мелодия была разделена на четыре категории: город или деревня, подземелье, битвы или открытое пространство; каждая мелодия отличалась своей эмоциональной направленностью и стилем.
Ancient Teurnia was situated on a wooded hill at the village of St. Peter-in-Holz in the municipality of Lendorf in the Lurnfeld valley, four kilometres to the west of Spittal an der Drau in Upper (i.e. western) Carinthia, Austria. Древний город Теурния был расположен на лесистом холме в районе деревни Святого Петра в Хольце (нем. St. Peter-in-Holz) - в муниципалитете Лендорф долины Лурнфельд, в четырех километрах к западу от Шпитталя-ан-дер-Драу (австрийская Верхняя Каринтия).
Another example of an attack on a convoy took place on 11 August 2006 when about 600 vehicles left the village of Marjayoun for the Bekaa Valley. IDF had entered the city on 10 August and occupied the Lebanese military barracks. Еще одним примером нападения на автоколонну является ракетный удар с воздуха, нанесенный 11 августа 2006 года, когда около 600 автомобилей следовали из деревни Марджъуюн в долину Бекаа99. ИСО вступили в город 10 августа и заняли казармы ливанской армии.
Namibia experienced political stability, peace and tranquillity with one exceptional case of the attack at Katima Mulilo town by the Secessionists that took place in the north-eastern Caprivi Region in 1999, which was carried out by a few dozen armed people from one village in that region. Единственный случай нарушения политической стабильности, мира и спокойствия в Намибии был зарегистрирован на северо-востоке области Каприви в 1999 году, когда город Катима Мулило подвергся нападению нескольких десятков вооруженных сепаратистов из одного расположенного в этой же области села.
Donetsk Region includes 51 cities and towns, 28 of them being of regional significance, 21 districts being of city internal importance; 132 city-like settlements, 18 rural districts, 253 village councils, 1124 rural settlements. Донецкая область включает в себя 51 город, 28 областного значения, 21 внутригородской район, 132 поселка городского типа, 18 сельских районов, 253 сельского совета, 1124 сельских населенных пунктов.
Although UNISFA managed to contain the situation, some Ngok Dinka left Makir for Abyei town and Noong. On 15 April, a Ngok Dinka civilian was shot dead in Nyinchor village, near Abyei town. Хотя ЮНИСФА удалось сдержать ситуацию, некоторые члены общины нгок-динка уехали из Макира в город Абьей и в Ноонг. 15 апреля гражданское лицо из племени нгок-динка было застрелено в деревне Ньинчор, вблизи города Абьей.
The city that Kgosi Gaborone founded was called first called Gaborone's Village by the first European settlers. Город, который основали Кгоси Габороне, европейские поселенцы назвали Gaborone's Village.
Village Liptovské Sliače is 20 km from boarding house Limba in the direct of Ružomberok. It is modern church build in 1997. Деревня Липтовске Слиаче находится в 20 км от пансиона Лимба, в направлении на город Ружомберок, Это современный костел, который построили в 1997 г. Интерьер костела считают уникумом.
To eliminate shortcomings and improve the Republic's towns and villages, the MENR has decided to hold a competition entitled "Beautiful City, Clean Village and Good Citizen". Для предотвращения недостатков и благоустройства всех населенных пунктов Республики, Министерством Экологии и Природных Ресурсов было решено провести конкурс «Красивый город, чистое село и достойный гражданин».
According to Ginowan City records, the joint population of what was then Ginowan Village (now Ginowan City) was 12,994 in 1944. По данным городского архива города Гинован, общее население тогдашнего села Гинован (ныне город Гинован) составляло 12,994 человек в 1944 году.
1897 - Utashinai Village split away from Nae Village (now the city of Sunagawa). 1 июля 1897 год - Село Утасинай отделилось от посёлка Наэ (ныне город Сунагава).
Not to be confused with the same word in Danish and Norwegian, where it means town, while a village is called landsby.) Не следует путать с аналогичным словом в датском и норвежском, где оно обозначает «город»).
What can be termed as the major attraction in the Kalakshetra is an Artistic Village. Что можно назвать главной достопримечательностью в Калакшетра, так это «Город Художников».