For the love of knowledge, studies, I left my dearest village, to study. |
Из любви к знанию я покинул мой родной город и пошёл учиться. |
The village is about a mile; it's a beautiful walk, and I will be up at the house if you need anything. |
Город в миле ходьбы; это чудесное место, если, что-то понадобится, я буду наверху. |
Date, month, year and place of birth, indicating the precise administrative subordination (village, town, district and region). |
Число, месяц, год и место рождения, указывая точное административное подчинение (город, село, уезд, район, область и т.п.). |
I welcome you all, town and village, to the feast. |
Я приветствую всех вас, город и деревню, на празднике. |
Most people leave village for city, look for work. |
Большинство людей уехали из деревни в город, чтобы найти работу. |
For every family leaving, the prospect of returns to their village or town will diminish. |
Когда какая-либо семья уезжает, вероятность возвращения в ее деревню или город уменьшается. |
Lachin town and some of its village communities are clearly better organized than those in other districts. |
Город Лачин и некоторые из соседних с ним сел гораздо лучше обустроены по сравнению с другими районами. |
Lelydorp is more like a big village instead of a city. |
Город Лелидорп больше похож на деревню, а не на город. |
The island on which the village lies is threatened by rising sea levels and coastal erosion. |
Остров, на котором расположен город находится под влиянием повышения уровня моря и береговой эрозии. |
Kirby arrives on a planet called Popstar, near the village of Cappy Town, when his spaceship crashes there. |
Кирби прибывает на планету под названием Поп Звезда (англ. Popstar), недалеко от деревни Кэппи Город (англ. Cappy Town), когда его космический корабль терпит крушение. |
Some believe that the center of the ancient city Ujan has been near the village. |
По некоторым мнениям, недалеко от деревни располагался древний город Ujan. |
The airport is in the little village named Sandgeri, but the runway leads to Keflavík. |
Аэропорт находится в маленькой деревне Sandgeri, но взлетно-посадочная полоса ведет в город Кеблавик. |
The city was founded by the Don Cossacks in 1681 as the village of Gundorovskaya. |
Основан город был донскими казаками в 1681 году как станица Гундоровская. |
The present-day city of Winona was founded on the village of Keoxa. |
Город Уинона был основан на деревне Кёоха. |
Karan and Paro get married and decide to leave the city and settle in their old village. |
После этого Каран и Паро женятся и решают покинуть город и поселиться в своей старой деревне. |
German inhabitants call it "Millionendorf", an expression which means "village of a million people". |
Немецкие жители называют город «Millionendorf», что означает «деревня с миллионом людей». |
I might leave this little village and go into town and get some crisps. |
Думаю, я оставлю эту маленькую деревню и поеду в город за чипсами . |
This is a dirt road that leads to the city from our village. |
Простая земляная дорога, ведущая из деревни в город. |
This is a dirt road that leads to the city from our village. |
Эта грязная дорога, что ведет в город из нашей деревни. |
He said the city had granted funds... and the village families had donated money. |
Он сказал, что город выделил средства... и деревенские семьи тоже пожертвовали денег. |
A little town, or maybe a village. |
Маленький город или, может быть, деревня. |
The city was then destroyed and survives only in the village. |
Именно тогда город погиб, но впоследствии возродился уже только в виде села. |
In German sources this village was called Schandor. |
В немецких источниках город назывался Острогардом. |
I let you go into town to protect you from the village boys. |
Я отпустил тебя в город, чтоб защитить тебя от деревенских парней. |
I went to the city to learn, so one day I could help my village. |
Я пошел в город учиться, чтобы однажды помочь своей деревне. |