Примеры в контексте "Village - Город"

Примеры: Village - Город
The majority of the Spanish population in Gibraltar (about 5000), with few exceptions, left Gibraltar when the Dutch and English took the village in 1704. Подавляющее большинство испанцев (около 5000 человек) покинуло город после его захвата англо-голландскими силами в 1704 году.
On 4 October 2010 a 1.5 - 4 meters-high wave of red mud flooded the village from a plant nearby causing nine deaths and several severe chemical burn injuries. 4 октября 2010 года 1.5-метровая волна красного шлама с расположенного недалеко завода затопила город, погибли 7 человек, многие получили тяжелые химические ожоги.
Beginning in Härnösand and travelling via Sollefteå and Ragunda he mounted a boat in the small village of Utanede in order to take him back through Sundsvall to Stockholm. Начиная с города Хернёсанда и путешествуя через Соллефтео и Рагунду, он поднялся на лодке к маленькой деревушке Утанеде, чтобы оттуда вернуться через город Сундсвалль в Стокгольм.
Elenite- "all inclusive" holiday village situated at distance 12 km north from Sunny Beach accommodates tourists from all over the Europe in contemporary hotels, modern apartments or sea view villas. Это красивое место на берегу Черного моря, включенное в Список культурного наследия ЮНЕСКО. Город имеет уникальную архитектуру, маленькие мощеные камнями улочки и пляжи с кристално-чистой водой.
Today in Croatia there are several centres of lacemaking tradition: the Adriatic islands of Pag and Hvar, the northern town of Lepoglava and the Sveta Marija village in the Međimurje County. Сегодня в Хорватии есть несколько центров, поддерживающих традиции кружевоплетения: адриатические острова Паг и Хвар, город Лепоглава на севере страны и село Св.
However, this positive statement needs to be qualified and attention firmly drawn to the serious torture to which 15 persons were subjected on their arrival in Bata after having been arrested in the village of Kogo on suspicion of attacking a military barracks. Вместе с тем, помимо этих положительных аспектов, следует с серьезной обеспокоенностью отметить факт применения жестоких пыток, которым были подвергнуты в момент прибытия в город Бата 15 лиц, задержанных в населенном пункте Кого в связи с предполагаемой попыткой нападения на военную казарму.
After the foundation of the Abbey, the village was placed under the authority of the Abbey. После аббасидской революции, город был подчинён Аббасидам.
The municipality is divided into three parts: el Poble (the village): the most ancient part. Фактически город делится на З части: Восточная часть (Старый город) - самая старая часть города.
Afterwards he went with his sister Consuelo to live with their uncle, Filadelfo López Morales, in the village of Villa de Cofradía, in the department of Cortes. В возрасте шести лет он переехал сначала в город Ла-Эсперанса, Интибука, а затем со своей сестрой Консуэло - к своему дяде Филадельфо Лопесу Моралесу в деревню Кофрадия, департамент Кортес.
By the next day, a joint attack by militants from both ISIL and al-Qaeda-linked Jund al-Aqsa captured the village of Rasm Al-Nafal, as well as two other points along the Khanasir-Aleppo Road, cutting the Syrian government's only supply route to Aleppo city. На следующий день совместное нападение боевиков из «Исламского Государства» и «Аль-Каиды», связанной с Джунд аль-Акса, захватили деревню Расм Аль-Нафал а также ещё два села вдоль трассы Ханассер-Алеппо (Итрия-Алеппо), отрезав сирийское правительство от маршрута поставок в город Алеппо.
Kedarnath was born on 2 September 1838 in the village of Ula (presently Birnagar) in Bengal, some 100 kilometres (62 mi) north of modern-day Kolkata. Кедарнатх родился 2 сентября 1838 года в деревне Ула (ныне город Бирнагар в штате Западная Бенгалия), расположенной примерно в 100 км к северу от современной Калькутты.
The Cornish village of St Neot and the Cambridgeshire town of St Neots are named after him. Корнуолльское село Сент Неот (англ.) и город Сент Неотс (англ.), Кембриджшир, названы его именем.
In 1592, Sir Alexander Fraser of Philorth received charters from James VI of Scotland for the fishing village of Faithlie which later became the town of Fraserburgh. В 1592 году сэр Александр Фрейзер из Филорта получил титул, устав и права от короля Шотландии Якова VI Стюарта в рыбацком поселке Файхли (шотл. - Faithlie), который позже превратился в город Фрейзербург (шотл. - Fraserburgh).
An ancient sailors' city, with its oriental charm, this small town is characterized by two well-defined areas: the "città vecchia/old city" and the "borgo nuovo/new village". Старинный город моряков, местность восточных чар, можно выделить 2 части: старый город и новый поселок.
The resort village is probably one of the last complexes situated 100 meters away from the sea and in direct vicinity to the centre of the resort with lots of restaurants, clubs and opportunities for night life. Он расположен при въезде в город Поморие, в 100 метрах от пляжа, в местности, где прекрасно сочетаются лес и море.
Thus in 1946 a decision was made and a new airport was constructed several kilometres west of the city, near the village (now town) of Aksakovo, with local people enthusiastically working on the site together with the constructors. Поэтому в 1946 было принято решение о строительстве нового аэропорта на запад от города, недалеко от деревни (сегодня город) Аксаково.
As well as establishing the town of Spalding, first mentioned in a charter by King Æthelbald of Mercia to the monks of Crowland Abbey in 716, they also gave their name to the village of Spaldington in east Yorkshire. Город Спальдинг, впервые упомянутый в грамоте короля Этельбальда Мерсийского монахам Кроуландского аббатства в 716 году, так же теперь извествен как деревня Спальдингтон в восточной Йоркшире.
The relics of Elpidius are considered to have saved the town from a Lombard siege; tradition states that the saint appeared in the sky asking the inhabitants to defend the village. Мощи святого, как считается, спасли город от оккупации лангобардами: предание гласит, что святой явился на небе с обращением к жителям встать на защиту селения.
In the more highly developed regions the proportions were different: in Qostanay region - 1,147 (town) and 1,023 (village); in North Kazakhstan - 1,153 (town) and 1,015 (village). В более развитых областях соотношение иное: Костанайская - 1147 (город) и 1023 (село), Северо-Казахстанская - 1153 (город) и 1015 (село).
As at 1 January 1998, the number of women per thousand men was as follows: in Qyzylorda region (ecological disaster zone - 1,045 (town) and 947 (village); in Atyrau region - 1,084 (town) and 987 (village). На 1.01.1998 г. на 1000 мужчин приходилось женщин: в Кызылординской области (зоне экологического бедствия) - 1045 (город) и 947 (село), в Атырауской обл. - 1084 (город) и 987 (село).
These cyclones affected virtually the whole of the island, but they were most severe in the province of Toamasina, especially in the village of Brickaville, which was especially hard hit. ЗЗ. Этими циклонами была затронута практически вся территория острова, а основной удар приняла на себя провинция Туамасина, где больше всех пострадал город Брикавиль.
According to information received by the Special Rapporteur, Saw Sing, from Kengkham village, Kunhing township, had been forcibly relocated to Kunhing town in 1996. ЗЗ. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, житель селения Кенгкхам, район Кунхинг, по имени Со Синг в 1996 году был насильственно переселен в город Кунхинг.
On March 15th the President Emomali Rahmon attended a ceremony of laying out a vineyard on an area of 32 hectares near the Chormaghzak village, Vahdat city. Сегодня, 5 июля 2010 года, Президент Республики Таджикистан Эмомали Рахмон для принятия участия в очередном заседании Межгосударственного Совета Евразийского экономического союза на уровне глав государств отбыл в город Астану Республики Казахстан.
Our daughter company Invest Consult AK Ltd works on building and financial projects in Bulgaria. In Summer 2008 our project of a residential building named Victoria in the resort town of Pomorie has been finished and there is another project named Victoria+ in progress in Ravda village. Инвестиционно-строительная компания ООО "ИНВЕСТКОНСУЛТ-АК" работает в город Бургас и осуществляет функции Застройщика, Инвестора, Заказчика, Генподрядчика и Агента по продаже строящегося жилья на юге болгарского побережья.
One of cars of "F" type was given over to the neighboring town of Kaltan in 1957. It operated as a solo car via the single-track tramway line between Kaltan and the village of Malyshev Log, where the Shushtalepskaya Mine was located. Один из вагонов этой модели в 1957-м году был перевезён из Прокопьевска в соседний город Калтан, под Осинниками, где последующие 4 года работал в гордом одиночестве на однопутной трамвайной линии Калтан - пос.