Английский - русский
Перевод слова Vigorously
Вариант перевода Энергично

Примеры в контексте "Vigorously - Энергично"

Примеры: Vigorously - Энергично
We will vigorously pursue our position in this regard during any negotiations on the FMCT in the Conference in the framework of a balanced and comprehensive programme of work. И мы будем энергично реализовывать свою позицию в этом отношении в ходе любых переговоров по ДЗПРМ на Конференции в рамках сбалансированной и всеобъемлющей программы работы.
The State party should vigorously pursue its public policy to combat trafficking, in particular of Roma, Ashkali and Egyptian girls and women. Государству-участнику следует энергично проводить государственную политику по борьбе с торговлей людьми, особенно девочками и женщинами из числа рома, ашкали и "египтян".
The Committee urges the State party to vigorously address all forms of de jure and de facto discrimination and to: Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику энергично бороться со всеми формами дискриминации де-юре и де-факто и:
We hope they will continue to work as vigorously as they have in the past. Мы надеемся, что они будут продолжать работать также энергично, как они это делали в прошлом.
Research findings have indicated that two thirds of the projected 45 million new HIV/AIDS infections by 2010 could be averted if proven prevention strategies are pursued vigorously. Данные исследований показывают, что две трети прогнозируемых 45 миллионов новых случаев заражения ВИЧ/СПИДом к 2010 году можно было бы предотвратить, если энергично проводить зарекомендовавшие себя превентивные стратегии.
Thus, it is more effective when the competition authority has resources, is independent and is seen to be carrying out its functions vigorously, efficiently and impartially. Таким образом, его эффективность повышается в тех случаях, когда орган по вопросам конкуренции располагает ресурсами, является независимым и наглядно показывает, что он осуществляет свои функции энергично, эффективно и беспристрастно.
Burkina Faso had argued vigorously in the deliberations leading up to the adoption of the Protocol to the African Charter but had not prevailed. В ходе обсуждения, предшествовавшего принятию вышеупомянутого Протокола к Африканской хартии, Буркина-Фасо энергично настаивала на своих доводах, но успеха добиться так и не смогла.
Therefore, it is necessary for this issue to be addressed vigorously. С учетом этого необходимо энергично взяться за решение этого вопроса.
We must vigorously address the problem of global food insecurity. Мы должны энергично взяться за решение проблемы глобального отсутствия продовольственной безопасности.
And while rolling the wine vigorously around in the glass, we breathe deeply and fully. И энергично покрутив вино в стакане, глубоко и полно вдыхаем.
Terrorism should be vigorously fought and should be deprived of all its tools of action. С терроризмом следует энергично бороться, и его следует лишить всех рычагов действия.
V. The Advisory Committee is of the view that the use of new technology to implement the work programme in the regional commissions should be pursued more vigorously. Консультативный комитет считает, что необходимо более энергично использовать новую технологию для выполнения программы работы в региональных комиссиях.
We welcome the Secretary-General's call for reform and commit ourselves to engage vigorously in the debate and the search for timely solutions. Мы приветствуем призыв Генерального секретаря к проведению реформ и обязуемся энергично участвовать в соответствующих дискуссиях и в поисках своевременных решений.
The defending sepoys vigorously attacked the British left flank from the Bank's House, but the British counter-attacked and drove them back into Lucknow. Сипаи энергично атаковали британский левый фланг у здания банка, но британцы контратаковали и отбросили неприятеля обратно к Лакхнау.
On this basis, we must pursue, more vigorously, the negotiations on CTBT in order to conclude the treaty before 1996. Исходя из этого, нам следует более энергично продолжать переговоры по ДВЗИ, с тем чтобы заключить договор до 1996 года.
But to realize this essential objective, the world community will need to vigorously address and resolve the underlying disputes, the roots of hostility and conflict between States. Но для реализации этой существенной цели мировому сообществу надо будет энергично заняться урегулированием фундаментальных споров, устранением коренных причин вражды и конфликтов между государствами.
Malta believes that an enlarged Security Council should continue to vigorously uphold this provision by intensifying its implementation through new methods of cooperation and coordination between and among the principal United Nations organs. Мальта считает, что расширенный Совет Безопасности должен продолжать энергично выполнять это положение посредством активизации его осуществления с помощью новых методов сотрудничества и координации между главными органами Организации Объединенных Наций.
The Government of Chad is also re-energizing its private sector, which generates employment, privatizing State enterprises and vigorously reforming tax-collection services and economic development programmes. Правительство Чада также активизирует частный сектор страны, обеспечивающий занятость, поощряет приватизацию государственных предприятий и энергично осуществляет реформу налоговых служб и программ экономического развития.
The call for States vigorously to pursue an effective, legally binding international agreement to ban anti-personnel landmines received overwhelming support, as was expected. Призыв государств энергично добиваться эффективного, обязательного в правовом отношении международного соглашения о запрещении противопехотных наземных мин получил всестороннюю поддержку, как ожидалось.
At that time the Government of the Congo vigorously disputed the allegations contained in his report and rejected the document as a basis for the investigation. Правительство Конго в свое время уже энергично оспаривало утверждения, содержавшиеся в этом докладе, и отвергло этот документ в качестве основы для проведения расследования.
The goal of nuclear disarmament must be pursued vigorously through the universalization and operationalization of the existing legal framework, based on the NPT and the CTBT. Необходимо энергично добиваться цели ядерного разоружения через универсализацию и обеспечение функционирования существующих юридических механизмов, основанных на ДНЯО и ДВЗЯИ.
Should not the First Committee have more vigorously addressed the massive flow of conventional arms that fuelled those wars? Не следовало ли Первому комитету более энергично заниматься вопросами массового потока обычных вооружений, подпитывавших те войны?
We welcome the interim audit report and expect the General Assembly to vigorously follow up with the required measures to ensure that the various loopholes are closed immediately. Мы приветствуем промежуточный доклад о ревизии и ожидаем, что Генеральная Ассамблея энергично примет требуемые меры, чтобы обеспечить немедленное устранение различных лазеек.
As well, we should vigorously pursue our efforts and enforce verifiable measures to rid the world of biological and chemical weapons that can cause mass destruction. Точно так же нам следует энергично продолжать наши усилия по избавлению мира от биологического и химического оружия, которые способны наносить массовое поражение, и обеспечивать принятие поддающихся контролю и проверке мер в этом направлении.
We vigorously and consistently oppose the unilateral economic, commercial and financial embargo that has been imposed against Cuba over the last four decades and demand an immediate end to the blockade. Мы энергично и последовательно выступаем против проводимого на протяжении последних четырех десятилетий в отношении Кубы одностороннего экономического, торгового и финансового эмбарго и требуем немедленной отмены этой блокады.