Английский - русский
Перевод слова Vigorously
Вариант перевода Энергично

Примеры в контексте "Vigorously - Энергично"

Примеры: Vigorously - Энергично
In conclusion, Switzerland would like to reiterate its resolve to combat vigorously international terrorism and its determination to cooperate closely in this regard with the Council and with the bodies that the Council has established to that effect. В заключение Швейцария хотела бы вновь подтвердить свою решимость энергично бороться с международным терроризмом и свою готовность тесно сотрудничать в этой связи с Советом и с созданными Советом для этого органами.
(b) The Government of the Central African Republic should vigorously pursue the implementation of the remaining recommendations of the December 2008 inclusive political dialogue, which remain a fundamental prerequisite for progress in the country's peacebuilding process; Ь) Правительство Центральноафриканской Республики должно энергично заняться выполнением оставшихся рекомендаций по итогам состоявшегося в 2008 году Всеобъемлющего политического диалога, что по-прежнему является важным условием успешной работы страны в области миростроительства.
Since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, 61 years ago, Canada has worked vigorously to strengthen the United Nations human rights machinery to ensure the credibility and integrity of fair and balanced mechanisms to promote human rights and fundamental freedoms. Со времени принятия Всеобщей декларации прав человека 61 год назад Канада энергично добивается укрепления механизмов защиты прав человека Организации Объединенных Наций для обеспечения надежности и целостности справедливых и взвешенных механизмов защиты прав и основных свобод человека.
It reacts with water extremely vigorously. Энергично реагирует с водой.
Decision-makers are vigorously pursuing their programmes of political, economic and social reform. Лица, ответственные за принятие решений, энергично проводят свои программы в области политической, экономической и социальной реформ.
Both must be pursued vigorously and in a mutually reinforcing way. Необходимо энергично стремиться к достижению обеих задач таким образом, чтобы успехи в достижении одной цели стимулировали продвижение на пути ко второй цели.
To prevent such fault lines from becoming more deeply inscribed, dialogue among civilizations should be more vigorously encouraged in the future. Для предотвращения дальнейшего углубления таких раздоров диалог между цивилизациями в будущем следует поощрять более энергично.
He vigorously defended his country's positions while also being a committed champion of modern multilateralism. Он энергично отстаивал позицию своей страны, одновременно оставаясь верным поборником принципов многосторонности в системе современных международных отношений.
In Japan, the New Earth 21 programme has vigorously promoted solar system construction in urban areas. В Японии программа "Новая Земля-21" позволяет энергично содействовать созданию систем по использованию солнечной энергии в городских районах.
In Benin and Burkina Faso, Governments argued vigorously for and secured some literacy funding from the EFA Fast Track Initiative. В Бенине и Буркина-Фасо правительства энергично отстаивали целесообразность осуществления Инициативы по ускоренному достижению целей в области образования для всех и получили по ее линии определенный объем ассигнований на цели распространения грамотности.
It can rapidly establish a large population on disturbed ground and competes vigorously with both smaller plants and the seedlings of regenerating overstorey species. Он может создать большую популяцию на разрушенной почве и энергично конкурирует с меньшими растениями и ростками растений верхнего яруса.
Government has responded vigorously with the operationalization of the Youth for the Future and the Conscious Youth Development Programme to the need to engage young people positively to build a good, productive citizenry. Правительство пытается энергично бороться с этими проблемами путем разработки программ "Будущее для молодежи" и "Ответственное воспитание молодежи" с целью превращения молодых людей в добропорядочных созидательных граждан.
Since the outbreak of the international financial crisis, China has been calling on the international community to promote development as an important way to tackle the crisis and has vigorously pushed forward and participated in relevant international cooperation. С самого начала текущего международного финансового кризиса Китай постоянно призывает международное сообщество способствовать процессу развития в качестве одного из важных средств преодоления этого кризиса и сам энергично содействует международному сотрудничеству в этой сфере и участвует в нем.
In the past five years, China has continuously strengthened the force of work safety publicity and education, vigorously promoted the concept of safety at work, and continually enhanced awareness of the safety of people at work and improved work safety skills. В последние пять лет Китай неустанно наращивал эффективность работы по расширению гласности и повышению уровня осведомленности, энергично продвигая принцип безопасности на рабочем месте и повышая информированность людей о нормах охраны труда и углубляя их навыки техники безопасности.
In this year of commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, the United Nations has continued to act vigorously in protecting and promoting human rights. В этот год празднования пятидесятилетия Всеобщей декларации прав человека и Конвенции о предотвращении преступления геноцида и наказании за него Организация Объединенных Наций продолжает энергично трудиться на благо защиты и развития прав человека.
We have to defend more vigorously than ever our shared values of democracy, human rights and the rule of law. Мы должны более энергично, чем когда бы то ни было, отстаивать наши общие ценности демократии, прав человека и правопорядка.
The international community should continue to strengthen policy coordination and information-sharing, effectively promote regional and subregional economic cooperation, vigorously support public-private cooperation and explore in depth innovative financing mechanisms. Международное сообщество должно продолжать укреплять координацию в области политики и обмена информацией, эффективно содействовать региональному и субрегиональному экономическому сотрудничеству, энергично поддерживать сотрудничество между государственным и частным секторами и глубоко анализировать инновационные финансовые механизмы.
Bureaux/Departments are reminded from time to time of the requirement to vigorously consider appointing female members to ASBs under their purviews. Управлениям и департаментам периодически напоминается о требовании энергично рассматривать вопросы о назначении женщин на должности в подведомственных им консультативных и законодательно предусмотренных органах.
In the Middle East, Hungary warmly welcomes the commitment of the United States to vigorously pursue a two-State solution and a comprehensive peace. Что касается положения на Ближнем Востоке, Венгрия искренне приветствует стремление Соединенных Штатов энергично добиваться воплощения в жизнь решения о сосуществовании двух государств и об установлении всеобъемлющего мира.
You vigorously defend the president, but there are reports that you've had a falling out, Вы энергично защищаете Президента, но есть сведения, что вы поссорились,
Surprisingly the hat gave "a gentle but decided half-turn on the polished surface of the table," and then began to spin so vigorously that it was difficult to keep on it their hands. Неожиданно «шляпа совершила лёгкий, но явный полуоборот на полированной поверхности стола», а затем стала крутиться столь энергично, что уже было трудно удерживать на ней руки.
Because of the brutality occurring in the Middle East, Panama considers that it is the responsibility of the United Nations to vigorously strengthen its mediating role in order to put an end to the unfortunate bloodshed that has grieved the international community for decades. В связи с жестокостью происходящего на Ближнем Востоке Панама считает, что Организация Объединенных Наций обязана энергично укреплять свою посредническую роль в целях прекращения трагического кровопролития, которое на протяжении десятилетий печалит международное сообщество.
BRUSSELS - Two years after the world economy suffered a nervous breakdown in the wake of the collapse of Lehman Brothers, global financial markets remain unsettled, and the recovery that started so vigorously in 2009 seems to be stalling. БРЮССЕЛЬ. Через два года после того, как мировая экономика пострадала от нервозного спада в результате крушения Lehman Brothers, глобальные финансовые рынки остаются неурегулированными, и выздоровление, которое началось так энергично в 2009 году, кажется, застопорилось.
If we can tackle these three areas constructively and vigorously, there is no reason why even under present strains the authority of the United Nations should not grow as strikingly as the burden of expectations now placed upon it. Если мы энергично и конструктивно возьмемся за решение этих трех задач, то не будет причин, в силу которых авторитет Организации Объединенных Наций не стал бы расти так же быстро, как и бремя ожиданий, возложенных на Организацию.
They must be continued vigorously in close cooperation with UNCTAET, as has been underscored by a number of previous speakers, and my delegation would like the Council to be informed regularly on progress achieved and difficulties encountered. Их, как то было подчеркнуто целым рядом предыдущих ораторов, надлежит энергично продолжать в тесном сотрудничестве с ВАООНВТ, и моей делегации хотелось бы, чтобы Совет регулярно получал информацию о достигаемом в этом деле прогрессе и возникающих в нем трудностях.