Английский - русский
Перевод слова Vigorously
Вариант перевода Энергично

Примеры в контексте "Vigorously - Энергично"

Примеры: Vigorously - Энергично
The Special Representative recommends that labour inspectors and other relevant officials of the Government vigorously enforce the labour code and ensure that its provisions are known and respected by owners, managers and workers alike. Специальный представитель рекомендует, чтобы инспекторы по вопросам труда и другие соответствующие должностные лица правительства энергично обеспечивали выполнение положений кодекса законов о труде и добивались того, чтобы эти положения знали и соблюдали владельцы, управляющие и сами рабочие.
The Secretary-General would be further requested to implement vigorously the plan to eliminate the backlog in the publication of the United Nations Treaty Series and to bring the resolution to the attention of States, international organizations and institutions working in the field of international law. Далее Ассамблея просила бы Генерального секретаря энергично осуществлять план устранения отставания в издании сборника договоров Организации Объединенных Наций и довести настоящую резолюцию до сведения государств, международных организаций и учреждений, работающих в области международного права.
As the most populous developing country, China has worked vigorously and earnestly to implement the MDGs. China is the first country to reach the target of halving the number of people living in extreme poverty. Как наиболее населенная развивающаяся страна Китай, энергично и всерьез занимается достижением ЦРДТ. Китай - первая страна, которая сумела достигнуть цели по уменьшению наполовину числа людей, живущих в условиях крайней нищеты.
We will again be pursuing vigorously work in the areas of disarmament, and a number of aspects covered in chapter IV of the Secretary-General's report - the chapter on "The international legal order and human rights". Мы будем и впредь энергично работать в различных сферах разоружения и в ряде аспектов, раскрытых в разделе IV доклада Генерального секретаря - разделе, касающемся «Международного правопорядка и прав человека».
The issues on which there was agreement, both those explicitly mentioned in the follow-up section of the Programme and those mentioned elsewhere in the document, should be pursued vigorously in the meantime, starting now. Проблемы, по которым было достигнуто согласие, - те, которые недвусмысленно изложены в разделе Программы, касающемся последующих действий, и те, о которых говорится в других разделах документа, должны решаться энергично, начиная уже с сегодняшнего дня.
In the Democratic Republic of the Congo, the Security Council's visit took place in a new context, where the new democratically elected authorities are vigorously attacking the challenges of the country. В Демократической Республике Конго визит членов Совета Безопасности проходил в новых условиях, в которых новые, демократически избранные власти энергично занимаются решением проблем, стоящих перед страной.
Thanks to our SADC partners, order has been restored in Lesotho and the Government is vigorously pursuing a programme of reconstruction, which includes the creation of a climate of political reconciliation on which the consolidation of democratic gains and democratic culture can rest. Благодаря нашим партнерам по САДК в Лесото был восстановлен порядок, и правительство энергично осуществляет программу перестройки, которая предусматривает одновременно и создание такого климата политического примирения, в условиях которого можно крепить демократические завоевания и культуру демократии.
At the same time, we should continue to strengthen the non-proliferation regime and continue vigorously initiatives to establish nuclear-weapon-free zones in various parts of the world, particularly in the more sensitive regions. В то же время нам следует и впредь крепить режим нераспространения и энергично продолжать инициативы по созданию зон, свободных от ядерного оружия, в различных частях мира, в частности в более невралгических регионах.
As a new participant in the space arena and conscious of the limitations of its resources, Malaysia would actively seek international cooperation and collaboration in all aspects of space activity, while at the same time vigorously nurturing its own indigenous capacity in that important area. Находясь лишь на начальном этапе своей космической деятельности и сознавая ограниченность своих ресурсов, Малайзия будет активно стремиться к международному сотрудничеству и взаимодействию во всех сферах космической деятельности и в то же время энергично развивать свои собственные возможности в этой важной области.
Russia has vigorously supported and continues to support the fruitful activities of the International Atomic Energy Agency in the areas of non-proliferation and the development of international cooperation in the field of the peaceful uses of nuclear energy. Россия энергично поддерживала и поддерживает продуктивную деятельность Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) на нераспространенческом направлении и по развитию международного сотрудничества в области мирного использования ядерной энергии.
UNEP will vigorously implement focused actions, with the support of Governments and all other partners, to make the environment work for the eradication of poverty and the improvement of human life in harmony with nature. ЮНЕП будет энергично осуществлять целенаправленную деятельность при поддержке правительств и всех других партнеров, с тем чтобы экологическая деятельность, направленная на ликвидацию нищеты и улучшение качества жизни человека, осуществлялась в гармонии с природой.
We must remain collectively resolute in our resolve to prevent and vigorously combat the proponents of that evil, and we must be innovative and versatile in our pursuit of meaningful countermeasures and lasting solutions. Мы должны сохранять коллективную решимость к их предотвращению и энергично бороться со сторонниками этого зла, и мы должны проявлять новаторский и гибкий подход при принятии реальных контрмер и достигать прочных решений.
It is therefore up to us to encourage all Member States to vigorously cooperate in order to ensure that the dialogue established under the Universal Periodic Review Mechanism is indeed universal and inclusive of all. Поэтому мы должны призвать все государства-члены энергично сотрудничать для обеспечения подлинно универсального и всеобъемлющего характера диалога, проходящего в рамках Механизма универсального периодического обзора.
We therefore would like to see the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) more vigorously encourage the Afghan Government not only to concentrate on national programmes but to be more active in the regions, leaving no forgotten pockets on the map of that large country. В этой связи мы хотели бы просить Миссию Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) более энергично призывать афганское правительство не только уделять внимание национальным программам, но и более активно действовать в регионах, никого не забывая в этой большой стране.
The Conference should give more balanced and coordinated treatment to environmental issues, take bold and forward-looking decisions on strengthening the architecture of environmental governance, and more vigorously address land degradation, desertification and loss of biodiversity, which threatened food security and triggered social and economic tensions. Конференция должна более сбалансировано и согласованно рассмотреть вопросы окружающей среды, принять смелые и дальновидные решения по укреплению архитектуры экологического руководства и более энергично рассмотреть вопросы деградации земель, опустынивания и утраты биоразнообразия, поскольку это угрожает продовольственной безопасности и вызывает социально-экономическую напряженность.
Since the development and use of nuclear weapons, States have continued to express concerns and fears over the threat posed to their security by these weapons, and have vigorously called for their total elimination. С разработки и применения ядерного оружия государства неизменно выражают озабоченности и опасения по поводу той угрозы, которую создает для их безопасности это оружие, и энергично ратуют за его полную ликвидацию.
The World Food Programme (WFP) is UNHCR's main partner in the food sector and the Office is vigorously promoting the inclusion of refugees and IDPs in national programmes that defend the right to food. Основным партнером УВКБ в вопросах продовольственной помощи является Всемирная продовольственная программа (ВПП), и Управление энергично добивается включения беженцев и ВПЛ в национальные программы, направленные на обеспечение права на питание.
However, we believe that the Conference on Disarmament has an important role to play, and Finland will act vigorously to start concrete work in the Conference on Disarmament in January 1998. Однако мы считаем, что Конференция по разоружению может играть здесь важную роль, и Финляндия будет энергично работать с тем, чтобы Конференция по разоружению могла приступить к конкретной работе в январе 1998 года.
Let us therefore make the elimination of poverty our top priority and pursue vigorously the target set by our leaders during the Millennium Summit: to halve poverty by 2015. Поэтому давайте превратим задачу искоренения нищеты в свой высший приоритет и будем энергично добиваться достижения установленной нашими руководителями в ходе Саммита тысячелетия цели к 2015 году сократить на половину объем нищеты.
The United States is committed to continuing to root out discrimination in the workplace, and the federal government is committed to vigorously enforcing laws to that end. Соединенные Штаты привержены делу дальнейшего искоренения дискриминации на рабочем месте, и федеральное правительство преисполнено решимости энергично претворять в жизнь законы, направленные на достижение этой цели.
It was a burden that States Parties knowingly accepted, though, when they chose to be, or in some instances vigorously competed to be, Co-Chairs and Co-Rapporteurs. Между тем государства-участники сознательно принимали это бремя, когда они конкурировали, а в некоторых случаях и конкурировали энергично, за посты сопредседателей и содокладчиков.
During the reporting period, all sections of the Tribunal worked vigorously, combining their efforts to complete their tasks at the earliest possible date while upholding due process and guaranteeing the right to a fair trial for all those who are accused. За отчетный период все отделы Трибунала работали энергично, объединяя свои усилия, чтобы в кратчайшие сроки выполнить стоящие перед ними задачи, в то же время обеспечивая надлежащее разбирательство и гарантируя право на справедливое судебное разбирательство для всех обвиняемых.
We hope that what we have achieved today will be continuously and vigorously followed up so that this new starting point, this momentum, will be preserved for the future. Мы надеемся, что то, чего мы достигли сегодня, будет неуклонно и энергично развиваться, с тем чтобы сберечь на будущее этот новый отправной пункт, этот импульс.
We respect the sovereignty of other countries and vigorously support the efforts of all countries in the world, and of developing countries in particular, to defend their State sovereignty, while firmly safeguarding our own. Мы уважаем суверенитет других стран и энергично поддерживаем усилия всех стран мира и особенно развивающихся стран по защите их государственного суверенитета, решительно отстаивая при этом наш собственный суверенитет.
The education policy of the Chinese Government is to universalize nine-year compulsory education and improve secondary education, and at the same time develop vocational education, vigorously promote higher education and adult education, and support various kinds of private schools. Политика правительства Китая в области образования состоит в том, чтобы сделать всеобщим девятилетнее обязательное образование и повышать качество среднего образования, при этом совершенствовать профессионально-техническое обучение, энергично развивать высшее образование и образование для взрослых, а также оказывать поддержку различным видам частных школ.