Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода При помощи

Примеры в контексте "Via - При помощи"

Примеры: Via - При помощи
Monitoring is carried out primarily by direct measurements at the injection point, and underground via 4D seismic analysis. Мониторинг осуществляется главным образом путем прямых измерений в точке закачивания и под землей при помощи четырехмерного сейсмического анализа.
Health information for adolescents is disseminated via schools, the media, flyers and informative meetings for the general public. Информация по вопросам здоровья подростков распространяется в школах через средства массовой информации, при помощи различных листовок, а также лекций для широкой публики.
Well, today, it enters via one ingredient and I'm going to measure it using this balloon. В наши дни он проникает с помощью одного ингредиента, и сейчас я его измерю при помощи шарика.
User can select optimal or wide filters via "Filters" menu in RTTY and ASCII modes. В RTTY и ASCII режимах при помощи меню "Filters" можно выбрать оптимальные или широкие фильтры.
We offer you several variants - via SMS, USSD, WAP* и MMS*. Мы предлагаем Вам несколько вариантов использования услуги: при помощи SMS, USSD, WAP* и MMS*.
Partly, these are even equipped with PC terminals with which you get directly to the job site via UMTS. Такие инфомобили оборудуются компьютерными терминалами, при помощи которых через сеть UMTS можно непосредственно выйти на сайты для тех, кто ищет и предлагает работу.
A vanilla installation of Yosemite is possible via Insanelymac's Pandora Box Beta 2.0 and UniBeast. Также поддерживается полностью ванильная установка Yosemite при помощи Pandora Box Beta 2.0 от Insanelymac.
On 22 August 1960 he flew via CIA C-54 aircraft to San José, Guatemala. 22 августа 1960 года он вылетел при помощи ЦРУ на самолёте в Сан-Хосе, Гватемала.
In addition, the hotel reservation in Moscow or another city in Russia could be paid by means of electronic transfer via WebMoney. Кроме того, бронирование отелей в Москве или ином городе России может быть оплачено при помощи электронного перевода через систему WebMoney, наличным или безналичным платежом.
This fact can be proved via Google Maps. Данные получены при помощи картографического сервиса Google Maps.
I left specific instructions... a series of code that detail how the team at Mason Industries can take over and essentially bring us home via remote control. РУФУС Я написал чёткие инструкции и код, при помощи которого команда из "Мэйсон Индастриз" сможет перехватить управление и посадить нас удалённо.
Now, when you're exposed, you have to find a way to communicate with your assets quickly and discreetly via dead drop. Когда вас раскрыли, нужно найти способ связаться с вашими агентами быстро и незаметно, при помощи тайного знака.
Field staff not yet served by the LAN receive the fact sheets on a regular basis via telex. Те сотрудники на местах, которые пока не охвачены ЛАН, регулярно получают информационные бюллетени при помощи телекса.
The latter is particularly relevant for high-technology goods where specialized training and maintenance can be provided by the temporary movement of persons or via telematic services. Этот последний пример особенно характерен для рынков высокотехнологичных товаров, на которых специализированная подготовка персонала и обслуживание могут осуществляться посредством временного перемещения физических лиц или при помощи телеграфической связи.
Protection via intellectual property law in Nigeria is provided under the Copyright Act, 1990, which seeks to protect traditional folk law. В Нигерии в 1990 году был принят закон об авторском праве, который при помощи положений права интеллектуальной собственности защищает распространенные среди населения нормы традиционного права.
(a) Calculation via chemical balance а) Расчет при помощи химического баланса
Changes to the root zone were originally distributed via the A root server, but now they are distributed to all thirteen servers via a separate distribution system which Verisign maintains. Изменения корневой зоны изначально проводились через корневой сервер А, но сейчас они распространяются по всем тринадцати серверам при помощи специальной системы, поддерживаемой Verisign.
Methods of effecting Internet commerce from the seller's perspective (for instance, via simple e-mail, more sophisticated web site functionality via an Internet market place site etc.); методы ведения торговли по Интернету с точки зрения продавца (например, при помощи обычной электронной почты, с использованием более совершенных веб-сайтов, через «виртуальные магазины» в Интернете и т.д.);
The guidelines should account for announcements in different languages via broadcasting or with internationally harmonised changeable traffic signs. Руководящие положения должны предусматривать оповещение участников дорожного движения на различных языках по радио или при помощи знаков с меняющейся информацией, унифицированных на международном уровне.
What about sharing our sun and yours via a webcam? Что вы говорили бы разделять ваш солнце с нашим при помощи веб-камеры?
The exploration of Jupiter has been conducted via close observations by automated spacecraft. Исследования Юпитера с близкого расстояния выполнялись при помощи автоматических космических аппаратов.
Many games also offer a multiplayer online play, allowing human players to strategize and coordinate via a headset. Во множестве игр также имеется возможность многопользовательской онлайн-игры, что позволяет игрокам-людям вырабатывать общую стратегию и координировать действия при помощи гарнитуры.
You call from your PC connected to Internet via a softphone downloadable after activating your account. Вы звоните с вашего ПК (подключенного к интернет связи) при помощи softphone который вы сможете скачать после активации вашего счета.
Imagine being able to control any device simply by sending a command via radio waves. Представьте управление любым устройством лишь посылая команды при помощи радиоволн.
The plenary sessions were linked via web-casting and Twitter to local urban forums organized by partners in four cities of the region. Пленарные заседания были увязаны при помощи трансляции по Интернету и «Твиттера» с местными форумами городов, организованными партнерами в четырех городах региона.