extensible - application's functionality is extended via 3rd-party addons: extensions ("bricks" which are used to biuld full data structure), tools (like search, statistics, etc. |
расширяемый - функциональность приложения расширяется при помощи пользовательских аддонов, среди которых: расширения ("кирпичики" из которых строится вся структура данных), инструменты (например, поиск, статистика и т.п. |
 Thus, it is possible to transfer data either in the office using a simple technology where the user places a handheld into a special "cradle", or remotely - via modem, mobile GSM/GPRS connection or even Internet network! |
  При этом данные можно передать в офис как в офисе, при помощи простой технологии, когда пользователь ставить ручное устройство в специальную "люльку", так и удаленно - при помощи модема, мобильной связи GSM/GPRS или даже сети Интернет! |
More specifically, these isoprenoid groups, usually farnesyl (15-carbon) and geranylgeranyl (20-carbon) are attached to the protein via thioether linkages at cysteine residues near the C terminal of the protein. |
Изопреноидные группы, обычно фарнезил (15 атомов углерода) и геранилгеранил (20 атомов углерода), прикрепляются к белку при помощи тиоэфирных связей с остатками цистеина, расположенными рядом с С-концом белка. |
Judges may be exposed to economic analysis early in a case through written statements and via developing procedures that allow judges an early opportunity to ask questions raised by the written statements of the parties. |
Судей можно было бы знакомить с результатами экономического анализа уже на начальном этапе рассмотрения дела при помощи специальных записок сторон, позволяя им как можно раньше задавать в связи с ними свои вопросы. |
The inventive method consists in transmitting the object identifier-containing message from a mobile telecommunications terminal to a server by means of the network of a global mobile communication system via a cellular communication operator or by means of the Internet network. |
Способ включает передачу при помощи сети глобальной системы мобильной связи через оборудование оператора сотовой связи и при помощи сети Интернет на сервер от мобильного терминала связи сообщения с идентификатором объекта. |
Furthermore, there is an obvious need to include the road sector in the whole concept, via non-governmental organizations such as the International Road Union (IRU), the International Road Federation (IRF) or the Asssociation of Road Congresses (PIARC). |
Кроме того, существует явная потребность в охвате сектора автомобильного транспорта общей концепцией при помощи таких неправительственных организаций, как Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ), Международная автодорожная федерация (МАФ) или Постоянная международная ассоциация дорожных конгрессов (ПМАДК). |
Comparison between specific emissions obtained via tabulated values with respect to calculated ones: Calculated values Tabulated values |
Сопоставление удельных выбросов, определенных при помощи указанных в таблице значений, с рассчитанными выбросами: |
labour market 141. The active employment policy supports part-time work via the "Socially Useful Jobs" instrument. |
Активная политика в области занятости обеспечивает поддержку частичной занятости при помощи инструмента "Общественно-полезные работы". |
His interventions range from rhinoplasty (nasal surgery) to blepharoplasty (lid surgery) and embrace diverse forms of facial lifting and facial smoothing via the injection of filler substances such as hyaluronic acid or muscle relaxants like botox and vistabel. |
Операции включают в себя ринопластику или хирургию носа и блефаропластику или хирургию век, а также различные способы подтяжки лица и устранения морщин на лице при помощи инъекций таких веществ как гиалуроновая кислота или ботокс и вистабель. |
You can change settings with the help of «My D-jingle settings» menu, «D-jingle playback settings» via 465 short number, or «My profiles» section on the site. |
Сделанные настройки можно изменить при помощи меню «Мои настройки Ди-Джингл», пункт «Настройка проигрывания мелодий» по номеру 465 или в разделе «Мой профиль» на сайте услуги. |
Transfer of the filled forms and questionnaires to the office system by way of using the desktop synchronisation cradle, through modem/phone landline, via GSM/GPRS, through Wireless Networks, or the Internet network. |
Передача в офисную систему заполненных форм и опросников в офисной люльке либо при помощи модема по телефонным линиям, либо по GSM/GPRS, либо по Wireless Networs, либо по сети Internet. |
After the server is securely authenticated to the client via its CA certificate and optionally the client to the server, the server can then use the established secure connection ("tunnel") to authenticate the client. |
После того, как сервер аутентифицирован клиентом при помощи сертификата, подписанного Центром Сертификации и, опционально, клиент-сервером, сервер может использовать получившееся защищённое соединение (туннель) для дальнейшей аутентификации клиента. |
The remodeling of bone in response to loading is achieved via mechanotransduction, a process through which forces or other mechanical signals are converted to biochemical signals in cellular signaling. |
Перестройка кости в соответствие с нагрузкой осуществляется при помощи механотрансдукции - процессе, через который силы и другие механические сигналы преобразуются в клеточные сигналы. |
Proving the identity of a certain person (maybe via username/ password or by means of a certificate) is often called you are authenticated, you may or may not get access to a requested resource, possibly based on ACLs. |
Подтверждение чьей- либо личности (при помощи имени и пароля либо сертификата) называется аутентификацией. После авторизации вы либо получите доступ к запрошенному ресурсу, либо в этом будет отказано; решение об этом, возможно, будет приниматься на основании списков управления доступом (ACLs). |
Comparison between emission figures obtained via molar based calculations with respect to mass based calculations: |
Сопоставление значений выбросов, определенных при помощи расчетов на основе молярности, и значений, рассчитанных на основе массы: |
a) direct emissions measurement via a tailpipe emissions sensor(s) and a model to correlate the direct emissions to test-cycle specific emissions; and/or |
а) в прямом измерении уровня выбросов при помощи датчика (датчиков), помещенного (помещенных) в выводящую трубу глушителя, и модели, устанавливающей взаимозависимость непосредственных выбросов и удельных выбросов в ходе испытательного цикла; и/или |