Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Ценить

Примеры в контексте "Value - Ценить"

Примеры: Value - Ценить
When youth are allowed to blossom into fully participating members of society at an early age, they learn to value their place in their individual communities. Если молодые люди уже в раннем возрасте получают возможность стать полноправными членами общества, они начинают ценить свою роль в местной общине.
How it feels when men start to value women is reflected in the following quotation: Чувства, которые испытывают мужчины, начинающие ценить женщин, отражены в следующей цитате:
Students are taught to value own culture and language, minority languages in their region as well as total linguistic and cultural heritage of humankind. Учащихся учат ценить свою культуру и язык, уважать языки национальных меньшинств своего региона и ценить лингвистическое и культурное наследие всего человечества.
She's got lots of crazy ideas, fears, that don't let her value what we've got. В её голове вечно всякие сумасшедшие идеи, какие-то страхи, которые не дают ей ценить то, что у нас есть.
No, I just think that we should value all forms of life. Нет, но я думаю, что мы должны ценить любую жизнь.
Which has no effect on their dispositions, but it does teach them the value of company. Что не улучшает их характер, но хоть заставляет ценить дружбу.
You might not value yourself much but it doesn't mean that we don't. Вы, можете особенно и не ценить себя, но это не значит, что мы тоже.
Now, the thing we need to value more than anything at this firm is cohesion, and that is the only reason... Сейчас, вещь которую мы должны ценить больше всего сплоченность, и именно поэтому...
It was you, in fact, that helped me understand the concept of partnership, the value of it. Это ты научила меня понять концепцию партнерства и начать ценить ее.
Because I'm irresponsible, selfish, and don't know how to value people! Потому что я безответственный, эгоистичный и не умею ценить людей.
I realize how quickly relationships can change and... how important it is to value those we have right now. Я поняла, как быстро могут измениться отношения, и как важно ценить те, которые мы имеем сейчас.
We have learned to value careful observations to respect the facts, even when they are disquieting when they seem to contradict conventional wisdom. Мы научились ценить тщательные наблюдения и уважать факты, даже когда они неудобны, когда они противоречат привычным взглядам.
Given the magnitude of the challenges that human settlements pose, society must value and take advantage of the wisdom, knowledge and skills of every person. Учитывая широту проблем, связанных с населенными пунктами, общество должно ценить и использовать опыт, знания и навыки каждого человека.
A genuinely democratic framework enables us to respect alternative points of view, to value diversity and to fashion solutions responsive to the aspirations of people. Подлинная демократия позволяет нам уважать иные точки зрения, ценить разнообразие и находить решения, отвечающие чаяниям людей.
Success in education does not depend only on parents, but also on the will of institutions to validate and value parental responsibility. Успех просвещения зависит не только от родителей, но и от готовности институтов признавать и ценить ответственность родителей.
These findings suggest that Governments in the region are becoming supportive of SHOs and value the role that they play in advising Governments on disability concerns. Такие результаты дают возможность предположить, что правительства стран региона начинают оказывать поддержку ОСП и ценить ту роль, которую они играют в предоставлении правительствам рекомендаций в отношении связанных с инвалидностью проблем.
"We need to learn to count carbon and value biodiversity" «Нам нужно научиться считать углерод и ценить биоразнообразие»
This should contribute to empowering people to lead the lives they have reason to value. Это должно содействовать расширению возможностей людей вести такую жизнь, которую у них есть все основания действительно ценить.
It would continue to value both technical and financial support from development partners and the United Nations system. Она будет и впредь высоко ценить техническую и финансовую поддержку со стороны партнеров в области развития и системы Организации Объединенных Наций.
It doesn't mean they value their people, Joe. Это еще не значит, что они научились ценить людей, Джо.
I appreciate the value of family. Я больше стал ценить семейные узы.
Those that continued to value its work highly should offer sufficient funding on a voluntary basis. Те, кто продолжает высоко ценить деятельность Института, должны предоставить достаточные финансовые средства на добровольной основе.
The Programme highlighted the value of understanding and appreciating different backgrounds and societies and of building and sustaining friendships that can flourish across borders. В программе подчеркивается важность понимать и ценить различную историю и общества, а также устанавливать и поддерживать дружбу, которая сможет процветать на международном уровне, независимо от границ.
But at least let us be permitted to value the lives of our civilians in the way that any other democratic country would. Но в любом случае позвольте нам высоко ценить жизни нашего гражданского населения, как и следует поступать любой демократической стране.
To value our common humanity is to value also the various tangible expressions of cultural achievement that exist in different parts of the world. Бережное отношение к общечеловеческим ценностям - это и умение ценить различные материальные проявления достижений культуры, которые существуют в различных частях мира.