Английский - русский
Перевод слова Validation
Вариант перевода Проверке

Примеры в контексте "Validation - Проверке"

Примеры: Validation - Проверке
The programme supported the Executive Board in accrediting and provisionally designating eight operational entities for validation functions and five for verification functions. Эта программа оказывала поддержку Исполнительному совету в области аккредитации и предварительного назначения восьми оперативных органов для выполнения функций по одобрению и пяти таких органов для выполнения функций по проверке.
On the pilot operation on the validation of voter lists in Bas-Congo province: В связи с проведением 1 эксперимента по проверке правильности списков избирателей в провинции Бас-Конго:
To conclude, as its highest priority, the clean development mechanism validation and verification manual as a standard for designated operational entities; Ь) в первоочередном порядке завершить подготовку руководства по одобрению и проверке механизма чистого развития в качестве стандарта для назначенных оперативных органов;
This need covers training of accreditation assessment team members and identifying the sector-specific competence requirements for operational entities for undertaking validation and verification functions; Такая необходимость охватывает профессиональную подготовку членов групп по оценке аккредитации и выявление требований к компетентности для оперативных органов в целях выполнения функций по одобрению и проверке в конкретных секторах;
UNHCR has worked to identify and prioritize the areas that should be subject to review, and has started to develop a comprehensive review and validation process for key financial statement parameters both at headquarters and in the field, for review and sign-off by nominated responsible officers. УВКБ проделана работа по установлению и определению приоритетности областей, подлежащих проверке, и начата разработка всеобъемлющего процесса проверки и подтверждения правильности важнейших параметров финансовых ведомостей в штаб-квартире и на местах для рассмотрения и утверждения назначенными ответственными сотрудниками.
The Mission regularly conducts verification and validation inspections of its rations contractors to ensure compliance with contract specifications and standards, such as good hygienic practices and good manufacturing practices. Миссия регулярно проводит мероприятия по проверке и лицензированию своих подрядчиков, поставляющих продовольствие, чтобы удостовериться в соблюдении условий контрактов и норм, в том числе санитарно-гигиенических и производственных норм.
(b) The liability of designated operational entities to compensate for the issuance of certified emission reductions resulting from significant deficiencies in validation, verification and certification reports; Ь) ответственность назначенных оперативных органов в плане компенсировать за ввод в действие сертифицированных сокращений выбросов в результате существенных недостатков в докладах об одобрении, проверке и сертификации;
It describes a draft procedure for assessing and attributing liability for significant deficiencies in validation, verification or certification reports that are caused by the professional negligence or fraud of a designated operational entity (DOE) and provides a process for correcting those significant deficiencies. В нем описывается проект процедуры оценки и возложения ответственности за серьезные недостатки в документах по одобрению, проверке или сертификации, причиной которых является профессиональная небрежность или мошенничество со стороны назначенного оперативного органа (НОО), а также предлагается процесс исправления этих серьезных недостатков.
A summary of the facts and supporting evidence (ensuring that the confidentiality of sources of information is preserved) for each potential significant deficiency in previous validation, verification or certification reports; с) резюме фактов и подтверждающих свидетельств (при обеспечении конфиденциальности источников информации) по каждому потенциальному серьезному недостатку в предыдущих докладах об одобрении, проверке или сертификации;
The new project validation and verification standard, project standard and project cycle procedure pull together and make clear the bulk of the rules that govern the CDM. Новый стандарт по одобрению и проверке проектов, стандарт по проектам и процедура проектных циклов объединяют и разъясняют весь комплекс правил, регулирующих деятельность МЧР.
The Board decided to incorporate relevant provisions of the guideline into the CDM validation and verification standard, revise the guideline to become a collection of good practices and calibrate DOEs on the concept and application of materiality in verifications. Совет постановил инкорпорировать соответствующие положения этого руководящего принципа в стандарт по одобрению и проверке МЧР, пересмотреть данный руководящий принцип с целью отражения в нем подборки примеров передовой практики и провести деятельность НОО в соответствии с концепцией и методикой применения критерия существенности в процессе проведения проверок.
The ninth meeting was focused on data review and validation to highlight the issues and incorporate the recommendations made at the eighth Technical Advisory Group meeting in order to improve the data. Девятое совещание было посвящено обзору и проверке данных для выявления проблем и учета рекомендаций по повышению качества данных, вынесенных на восьмом совещании Технической консультативной группы.
The Bureau of the CST also recommended that experts on the Roster of Independent Experts of the UNCCD, as well as Science and Technology Correspondents, should be involved in the validation of best practices at the national level. Бюро КНТ также рекомендовало привлекать к проверке достоверности информации о передовой практике на национальном уровне экспертов, включенных в учетный список независимых экспертов КБОООН, а также научно-технических корреспондентов.
MONUSCO continued to support the joint validation exercises for mining sites in the Kivus and Maniema in anticipation of the establishment of Government-authorized "sales centres" around such sites, and in conducting security assessments of the sites. МООНСДРК продолжала оказывать поддержку в проведения совместных мероприятий по проверке соответствия мест разработки полезных ископаемых в провинциях Северное и Южное Киву и Маниема в преддверии создания санкционированных правительством центров реализации в районе таких мест разработки и в оценке обстановки в плане безопасности в них.
An implementation plan under the UNODC project on improving criminal justice responses to trafficking in persons in South-Eastern Europe, with a focus on the Republic of Moldova, was developed in a validation workshop in April 2013. В апреле 2013 года в рамках семинара-практикума по проверке проделанной работы был подготовлен имплементационный план в рамках проекта УНП ООН по повышению эффективности мер уголовного правосудия по борьбе с торговлей людьми в Юго-Восточной Европе с уделением особого внимания Республике Молдова.
Binding validation failed. The client cannot send messages. A conflict in the binding properties is causing the failure. To use the custom dead letter queue, ExactlyOnce must be set to true to resolve to conflict. Сбой при проверке привязки. Клиент не может отправить сообщения. Это связано с конфликтом в свойствах привязки. Для разрешения конфликта и использования особой очереди недоставленных писем необходимо, чтобы свойство ExactlyOnce имело значение true.
Binding validation failed because the binding's MsmqAuthenticationMode property is set to WindowsDomain but MSMQ is installed with Active Directory integration disabled. The channel factory or service host cannot be opened. Произошел сбой ри проверке привязки, так как свойство привязки MsmqAuthenticationMode имеет значение WindowsDomain, а MSMQ установлен с отключенной интеграцией Active Directory. Открытие производства канала или узла службы невозможно.
Please specify if the activity is enabled or not. If an activity is not enabled it will not participate in the execution and validation. Укажите, разрешена операция или нет. Если операция не разрешена, она не будет участвовать в выполнении и проверке.
In any case, an important question concerns the validation of the data which would certainly be a time consuming process as these series have not yet been subject to the same intense scrutiny as those regularly analysed by the secretariat. ЗЗ. В любом случае один из основных вопросов заключается в проверке этих данных, которая требует много времени, поскольку эти ряды данных, в отличие от тех, которые регулярно анализируются секретариатом, еще не подвергались тщательной проверке.
Country consultation for the validation of data on development goals will take place in partnership with UNICEF, the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund. Совместно с ЮНИСЕФ, Программой развития Организации Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения будут проводиться страновые консультации по проверке данных, касающихся целей в области развития.
(b) Took note of the progress in model development and welcomed the efforts being made on model validation; Ь) принял к сведению прогресс в области разработки модели и приветствовал усилия по проверке модели;
A workshop on validation and evaluation of air emission inventories held on 14-16 October 2002 in Gothenburg confirmed the need for high-quality emission inventories, and recommended the establishment of an inventory improvement programme. Рабочее совещание по проверке и оценке кадастров атмосферных выбросов, состоявшееся 14-16 октября 2002 года в Гётеборге, подтвердило необходимость высококачественных кадастров выбросов и рекомендовало учредить программу улучшения кадастров.
A workshop under the Task Force on Emission Inventories and Projections on the validation and evaluation of air emission inventories would be held on 14-16 October 2002 in Gothenburg. Рабочее совещание, организованное Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов, посвященное проверке и оценке кадастров выбросов в воздушную среду, будет проведено 14-16 октября 2002 года в Гётеборге.
In addition, one expert group meeting will be held under subprogramme one for the validation of the least developed country state of governance report Кроме того, в рамках подпрограммы 1 будет проведено одно совещание группы экспертов, посвященное проверке фактов, содержащихся в докладе о положении дел в области управления в наименее развитых странах
This proposition should be verified empirically, since users of data are not necessarily trained and interested in the chores of data gathering, processing and validation, which are typical of the daily work of statistical agencies. Это утверждение следует проверить эмпирическим путем, поскольку пользователи данных вовсе не обязательно имеют соответствующую подготовку и проявляют интерес ко всем тонкостям работы по сбору, обработке и проверке достоверности данных, которая является обычной и повседневной для статистических органов.